Analyse

Pour analyser ces données textuelles, j'ai utilisé iTrameur, qui est une application en ligne permettant d'effectuer de nombreuses analyses automatiques et statistiques de données textuelles.


Sur le iTrameur j'ai utilisé majoritairement trois fonctionnalités à savoir le dictionnaire, les cooccurrents ainsi que les concordances.
Le dictionnaire m'a permis de voir quels étaient les mots les plus fréquents dans mon corpus, sans surprise dans les deux cas il s'agit du mot "race" en anglais et en français.
La fonctionnalité des cooccurences m'a permis de voir quels mots sont utilisés avec le mot race.
Enfin, les concordance m'ont permis de voir comment était utilisé mon motif et par conséquent examiner l'envionnement de ce dernier.


Sur cette première capture d'écran, vous pouvez voir un tableau regroupant les coocurrents du mot "race", autrement dit les mots employés simultanément avec le mot "race".
Selon ce tableau, les mots les plus fréquents sont : "humaine", "mot", "blanche", "seule", "suppression", "concept" et "notion". Cela se rapporche de l'analyse que l'on a pu faire avec les nuage de mots. Les mots "supprimer", "seule", "blanche". "la" est éalement un mots présent dans ce tableau.


Sur cette seconde image apparaissent les concordances du mot race. Ce qui ressort de ce tableau est que le mot "race" apparait dans des discours faisant référence au passé, puisque apparemment ce mot était plus largement utilisé avant. Lorsqu'il apparait au présent, les journalistes prennent de la distance avec ces propos par exemple à la concordnace numéro 15, après avoir cité ce terme, il est écrit dans le contexte de droite "par ailleurs, c'est choquant...". On observe aucune références au ethnies seulement des questionnements sur ce terme qui semble être controverser en France.


Comme le motif choisi est une occurence à deux mots, j'ai également cherché ce qui revenait le plus avec le terme "humaine" en espérant avoir plus de matière d'analyse.
Idem, que pour précédemment on retrouve des référence au passé comme on le voit avec la concordance numéro 40.
On retrouve la notion d'unité au ligne 35 et 36 faisant référence qu'à une "seule race : la race humaine".
Par ailleurs, il est interessant de noter qu'en cherchant avec l'occurence "race humaine", il y a plus d'élément faisant référence au racisme.


Passons maintenant à l'analyse en anglais. En utilisant la fonction cooccurent, vous pouvez constatez la liste des mot qui apparaissent simultanément avec le mot anglais "race".
Les résultats sont un peu moins parlants en anglais. En effet, on retrouve "human" ce qui est logique, mais on retrouve également "NY", "save", "counts" ou encore "gender". Difficile d'expliquer cela...


Regardons maintenant les concordances. Peut-être trouverons nous des données plus explicites.
Grâce aux concordances on comprends mieux pourquoi "their" apparait comme cooccurrents. En effet, si vous regardez la première phrase, vous pouvez lire "profited because of their race". On ne retrouve pas ici la singularité avec le mot "one"que l'on pouvait voir dans le nuage de mots anglais analysé précédemment.


Pour terminer cette analyse, malgré des résultats assez approximatifs on peut tout de même en tirer quelque petite conclusion.
Tout d'abord il est clair qu'en français le terme semble clairement controverser et par conséquent le mot est utilisé très prudemment, contrairement à l'anglais américain où le moment semble faire partie du vocabulaire "standard", malgré parfois une remise en question de l'emploi de ce terme.

C'est dommage qu'on ne puisse pas avoir les résultats en japonais je pense qu'on aurait pu voir un réel constraste entre ces deux cultures qui l'aurait été intéressant d'observer et d'analyser.