PROJET @ ENCADRÉ/Mot_et_langues                                                                               
 
cd ..         

cd ./Conception






$ L'idée est de choisir un mot à différents usages sémantiques pour une meilleure exploration des sites web. De même pour bien comprendre l'outil informatique et les problèmes qu'il nous pose quotidiennement nous avons choisi de travailler sur des langues écrites en alphabet non ASCII.


Le mot

$ Il fallait tout d'abord trouver un mot en français ayant plusieurs sens et pour cela nous avions tout un quart d'heure! C'est chose facile quand on n'a pas à le faire. Et en effet on a commencé à se creuser la tête en essayant plusieurs mots les uns après les autres... "sens", "relation" etc... Pour chacun de ces mots nous consultions des dictionnaires sur Internet afin de voir le nombre de sens, car il nous semblait que plus il y en avait mieux c'etait ! Mais à chaque fois le nombre était restreint à 3 ou 4. Puis là d'un coup on décide de regarder pour le mot "raison" sans trop d'espoir... encore un mot parmi tant d'autres mais il nous a conquis; ses sens étaient nombreux et très différents.

$ Il s'avère être un terme très riche sémantiquement. Aussi, il intervient dans différents domaines. En consultant plusieurs dictionnaires ( en français mais aussi des dictionnaires bilingues français-arabe et français-bulgare) nous avons établi une liste assez exhaustive des emplois de ce mot. Au final, pour notre étude, nous avons décidé de n'en retenir que huit: ceux qui nous semblaient être les plus importants et les plus faciles à traduire car ne l'oublions pas, il nous fallait obtenir des tableaux avec plusieurs langues. Vous pouvez voir les usages retenus ici.



Les langues


$ Pour le choix des langues, nous étions trop ambitieuses et voulions faire un tableau non pas avec 2 ou 3 mais avec 4 langues c'est-à-dire le français, l'arabe, le bulgare et le tchèque. Plus tard, nous nous sommes restreintes à 3 langues en retirant le tchèque. L'étude sur l'arabe et le cyrillique s'avèrait pertinente d'autant plus que les problèmes de codages étaient parfois difficiles à résoudre. Comme vous pouvez le voir dans la page des tableaux , la solution finale a été la conception de 3 tableaux distincts au lieu d'un seul à 3 langues.








PROJET @ ENCADRÉ/Mot_et_langues  

cd ..



 haut de page