الدخيل في اللغة العربية

. . No comments:
 الدخيل في اللغة العربية

  تعريف الدخيل في اللغة العربية
الدخيل : هو ما دخل اللغة العربية من مفردات والفاظ اجنبية ، سواء في ذلك ما استعمله العرب الفصحاء في الجاهلية والاسلام ومن جاء بعدهم من المولدين وما يستخدمه الناس في عصرنا الحديث وحتى يومنا هذا .
والعامل الرئيسي في دخول هذه المفردات يرجع الى ما اتيح للشعوب الناطقة بالعربية من فرص للإحتكاك المادي والثقافي والسياسي والاقتصادي بالشعوب الأخرى ، وما نجم عن هذا الإحتكاك وعن التطور الطبيعي للحضارة العربية من ظهور مستحدثات لم يكن للعرب ولا للغتهم عهد بها من قبل في ميادين الاقتصاد والصناعة والزراعة والتجارة والعلوم و الفلسفة والآداب والدين ومختلف مناحي السياسة والاجتماع .
ب‌. أنواع الدخيل
هنالك اربعة انواع لدخيل ، سأذكرها مجرد ذكر ، ولن اسهب في ذكرها
1.    الدخيل الأجنبي
يراد بالدخيل الأجنبى ما دخل اللغة العربية من المفردات أجنبية، سواء في ذلك ما استعمله العرب الفصحاء في جاهليتهم وإسلامهم، وما استعمله من جاء بعدهم من المولدين، وقد اصطلح المحدثون من الباحثين على أن العرب البدو من جزيرة العرب إلى أوسط القرن الرابع الهجرى و عرب الأمصار إلى نهاية القرن الثانى  إلى أوسط الهجرى (ويسمون هذه العصور ‹بعصور الاحتجاج›، كما سبقت الإشارة إلى ذلك)، وأن المولدين هم من عدا هؤلاء ولو كانوا من أصول عربية، ويطلق على القسم الأولى من الدخيل الأجنبى، وهو ما استعمله فصحاء العرب، اسم‹المعرب› والقسم الثانى منه، وهو ما استعمله المولدون، من ألفاظ أعجمية لم يعربها فصحاء العرب، اسم ‹الأعجمى المولد›.[1]
2.    الدخيل المنقول من اصل عربي
هو ما نقله العرب أو ألمولدون بطريق التجوز أو الاشتقاق من معناه الوضعى اللغوى الذى عرف به فى الجاهلية وصدر الإسلام إلى معنى آخر تعروف إما بين عامة الناس أول بين خاصة منهم كالنحويين والعروضيين والفقهاء والمحاسبين والمهندسين والأطباء وغيرهم.
وهذا النقل جار على أسلوب القياس العربى، فهو عربي مبين، فهو عمدة الصناع والمؤلفين والمترجمين وواضعى العلوم، ومنه ومن العربى الأصيل تكون اللسان العربى الفصيح: لسان القراءة والكتابة والتعليم والإدارة كماسنذكر ذلك في الفقرة الخاصة بالمجاز و الكتابة والنقل، فمفردات هذا النوع أصلية في اللغة العربية، ونقلها إلى المعانى  الجديدة جار على أساليب القياس العربى، والدخيل فيه هو مجرد إطلاق مفرداته على معان غير معانيها القديمة. 
3.    الدخيل المحرف من اصل عربي
وهو ما حرف على السنة المولدين من المفردات اللغة العربية تحريفا يتعلق بالأصوات أـو بالدلالة أو بها معا، ولا يمكن تخريجه على أصل من أصول اللغة القصيحة، وهذا ما يسمى أحيانا بالعامى، و أحيانا بالمولد العامى أو المولد الدارج.
وقد أصدر مجمع  في اللغة العربية قراراً بحظر استخدام هذا النوع كذلك فى فصيح الكلام.
4.    الدخيل المخترع
هو ما جرى على ألسنة المرلدين من المفردات التي ليس لها أصل معروف في اللغة العربية ولا في اللغات الأجنبية كالحنشصة والحلفطة والشبرقة، وما إلى ذلك، ويسمى هذا بالموالد المخترع.
وقد أصدر مجمع اللغة العربية قراراً بحظر استخدام هذا النوع كذلك فى فصيح الكلام.
ج. تاريخ المفردات الدخيلة
بدأ الدخيل يتسرب الى اللغة العربية منذ العصور القديمة ، فمثلا دخلت المفردات الارامية الى اللغة العربية قديما نتيجة لاتصال العرب وعلاقاتهم بجيرانهم الاراميين قديما ثم المفردات الحبشية والفارسية نتيجة لاتصالهم وعلاقاتهم مع الامبراطورية الفارسية والرومانية زمن مملكتي الغساسنة والمناذرة ثم بعد ذلك أدت الفتوحات الا سلامية الى احتكاك العرب وامتزاجهم بكثير من الشعوب التي لم يتصلوا بها من قبل أو كان اتصالهم بها ضيق النطاق محدود الآثار كاليونانية والتركية ثم أدى وصول العرب الى الاندلس الى دخول بعض مفردات اللغة الاسبانية الى العربية و ظهر الدخيل في زمن الحروب الصليبية حين احتل الصليبيون المشرق فأدى هذا الى الاحتكاك باللغات الاوروبية الحديثة ، وفي عصرنا الحديث ادت حركة الدول الاروبية الاستعمارية واهدافها في نشر لغتها وطمس العربية ففرضت فرنسا مثلا لغتها في الجزائر وايطاليا في ليبيا وبريطانيا في مصر وغيرها من الدول ، كما ظهرت بعض الالفاظ العبرية الدخيلة في فلسطين على السنة ابناء الشعب الفلسطيني .
والآن دعونا نستعرض بعض المفردات الدخيلة وذكر اللغة التي جاء منها هذا الدخيل
·      المجموعة الاولى : المفردات الانجليزية
تتركز المفردات الانجليزية الدخيلة في حديث العامة بين ابناء العرب وتكثر في الفاظ الحضارة والثورة التكنولوجية التي ظهرت في العصر الحديث
وهذه بعض الامثلة على الدخيل الانجليزي :
متنرفز  : nervous            كوب:  cup
موسيقى : music            سكر : sugar
ونش    : winch            فيديو :  video
كيس  :  case               بلاستك : plastic
صالون :  salon          باص    :    bus
تلفون  : telephone        بنك     :  bank  
·      المجموعة الثانية : المفردات الفرنسية.
ترد المفردات الدخيلة من اللغة الفرنسية في أكثرها متحدثةً عن الفنون والموضة والتزيين والملابس ، والمستحضرات التجميلية نظراً لأن فرنسا هي عاصمة الموضة العالمية ، كما تتحدث عن أغراض متنوعة.
وهذه بعض الأمثلة على الدخيل الفرنسي :
روج: طلاء الشفاه الأحمر ديكور : تزيين
اتيكيت: أنيق ( مجموعة من الأداب الفرنسية) بالطو: معطف طويل
أسانسير : مصعد أرشيف : مكتب لحفظ الوثائق القديمة
استاد : ملعب رياضي أباجورة : مصباح كهربائي
اوتوبيس : حافلة أرتوازي : وتعني بئر محفورة بمثقب
أبلكاج : لوح خشبي خفيف موديل : طراز
موتور: محرك كافيه: قهوة
·      المجموعة الثالثة : المفردات الايطالية.
جاءت المفردات الايطالية متنوعة وقد انتقلت الى العربية عن طريق جزيرة صقلية التي حكمها العرب ردحا من الزمن ، وتسربت بعضها ابان الاحتلال الايطالي لليبيا .
وهذه بعض الأمثلة على الدخيل الايطالي :
إسبرتو : الكحول استراتيجي : ذو أهمية عسكرية
أستوديو: غرفة لبث إذاعي أو تلفزيوني البوم : مجلد لحفظ الصور
أوبرا : مسرحية غنائية إمبراطور : ملك الملوك
طرمبة : مضخة المياه باروكة : الشعر المستعار          
ترابيزة : منضدة
·      المجموعة الرابعة : المفردات البرتغالية واليونانية
وهذه المجموعة من المفردات الدخيلة ليست بكثرة المفردات الانجليزية او الفرنسية او الايطالية.
وهذه بعض الامثلة على الدخيل البرتغالي واليوناني
بابا : رئيس الطائفة الكاثوليكية برندة : شرفة
أكاديمية : مجمع علمي أو لغوي أو أدبي افندي : السيدات والسادة



[1] علي عبد الواحد وافى، فقه اللغة، (قاهرة: نهضة مصر، 1898 م)، ص. 160

No comments:

Post a comment

Popular posts