20 * Click 20 Click to 20 in new 20 new window) 20 (Opens in 20 share on 20 to share 20 window) * 7 * * 5 Facebook (Opens 5 Google+ (Opens 5 on Facebook 5 on Google+ 5 on Pinterest 5 on Twitter 5 Pinterest (Opens 5 tutti i 5 Twitter (Opens 4 by Assimil 4 e il 4 nella nostra 4 Talkie Walkie 4 Walkie by 3 di tutti 3 nella lingua 3 per identificare 3 questo termine 2 * ABOUT 2 ABOUT * 2 al business, 2 * ASSIMIL 2 Assimil Talkie 2 che non 2 con il 2 * CONTATTI 2 CONTATTI * 2 * COSA 2 COSA DIRE 2 da parte 2 della cultura 2 delle lingue 2 di internet 2 di ogni 2 DIRE QUANDO 2 di uso 2 e dei 2 e la 2 e le 2 è ormai 2 » Feed 2 gli inglesismi 2 il mondo 2 il termine 2 i miei 2 in ambito 2 in cui 2 inglesismi nella 2 in modo 2 In questo 2 in un 2 la parola 2 l’avvento dei 2 linguaggio di 2 lingua italiana 2 mondo della 2 non è 2 ogni giorno 2 parte degli 2 passando per 2 passo con 2 per il 2 più spesso 2 QUANDO * 2 questo senso, 2 risultati sono 2 “Selfie time”: 2 sempre più 2 si è 2 time”: gli 2 una delle 2 uso comune 1 ____________________ ____________________ 1 ____________________ [ 1 [ ] 1 * ____________________ 1 196/2003* ISCRIVITI 1 © 2021 1 2021 Assimil 1 30, ha 1 30, questo 1 Abbiamo più 1 abbiamo raccolto 1 (“abbuffata”) e 1 abitudine, soprattutto 1 abuso) in 1 accelerazione ed 1 accezione, la 1 a “consumare” 1 a contatto 1 a cui 1 ad arricchire 1 addicted potrebbe 1 addirittura per 1 affascinanti del 1 “affrettate” a 1 a fondo 1 a gamba 1 aggiornato sui 1 ai corsi 1 ai personaggi 1 ai sensi 1 alcune parole 1 alcune traduzioni 1 alcuni, a 1 alcuni contesti, 1 alcuno deve 1 al di 1 alla letteratura, 1 ALLA NEWSLETTER 1 alla pubblicità. 1 alla scoperta 1 alle serie 1 all’ordine del 1 Allo stato 1 al momento, 1 al mondo 1 al Natale 1 al passo 1 alternate * 1 alternate alternate 1 altre lingue 1 altri idiomi. 1 altri illustri 1 al vostro 1 ambiente professionale 1 ambiti più 1 ambito business! 1 ambito business. 1 amici: ecco 1 amici greci 1 amici! ISCRIVITI 1 analisi sono 1 anche in 1 anche nella 1 anche per 1 anche questo 1 anche se 1 andata in 1 anglicismi: browser, 1 anglicismi che 1 anglofona va 1 anglosassone ispirate 1 anglosassone sta 1 anni le 1 a parte 1 a portata 1 appassionati di 1 apprendere l’inglese 1 apprezzata in 1 “appuntamento di 1 arcaica o 1 a rendere 1 arricchire il 1 arrivato a 1 Articolata, complessa 1 * ARTICOLI 1 ARTICOLI CORRELATI 1 articolo abbiamo 1 a seguito 1 a “sporcarlo” 1 * [ass_banGRE_GIF_650x490.gif] 1 [ass_banGRE_GIF_650x490.gif] [ass_banGRE_GIF_650x490.gif] 1 [ass_banGRE_GIF_650x490.gif] VIDEO 1 [ass_banner_470x60-1.gif] [ass_banner_470x60-1.gif] 1 [ass_banner_470x60-1.gif] (BUTTON) 1 #Assimil » 1 Assimil » 1 ASSIMIL 1 ASSIMIL * 1 Assimil [ass_banner_470x60-1.gif] 1 Assimil Copyright 1 * [Assimil_inglesismi_selfie.jpg] 1 [Assimil_inglesismi_selfie.jpg] Abbiamo 1 [Assimil_inglesismi_selfie.jpg] [Assimil_inglesismi_selfie.jpg] 1 * ASSIMILISTI 1 ASSIMILISTI + 1 Assimil PRIVACY 1 Assimil ti 1 [assimil_video_angelo.png] [assimil_video_angelo.png] 1 [assimil_video_angelo.png] [assimil_video_dina.png] 1 [assimil_video_dina.png] [assimil_video_dina.png] 1 [assimil_video_dina.png] [assimil_video_yolanda_patricia.png] 1 [assimil_video_funny-moments.png] [assimil_video_funny-moments.png] 1 [assimil_video_funny-moments.png] ...VEDI 1 [assimil_video_yolanda_patricia.png] [assimil_video_funny-moments.png] 1 [assimil_video_yolanda_patricia.png] [assimil_video_yolanda_patricia.png] 1 assolutamente una 1 a stare 1 attenzione… * 1 attuale, però, 1 a tutti 1 audio che 1 autodidatti sul 1 ] Autorizzo 1 Autorizzo il 1 “autoscatti con 1 “autoscatto”, non 1 avere ottenuto 1 avere sempre 1 a volte, 1 azienda: le 1 bambino: scoprilo! 1 base e 1 basta trasformare 1 binge (“abbuffata”) 1 BINGEWATCHING Questo 1 bizzarro. Vediamoli 1 browser, cache, 1 Business english: 1 business! La 1 business, passando 1 business, settore 1 business. Tuttavia, 1 (BUTTON) MENU 1 C1, raggiunto 1 cache, tag, 1 camera phone 1 campi personalizzati 1 capi più 1 casar? Vi 1 catalogo. Ho 1 cellulare in 1 ____________________ CERCA 1 CERCA Talkie 1 cerchia di 1 che consiglio 1 che ho 1 che la 1 che l’utilizzo 1 che, nell’italiano 1 che ogni 1 che più 1 che porta 1 che proponete 1 che sempre 1 che sia 1 che storicamente 1 chiave di 1 “Christmas idioms” 1 cinema, alla 1 citate poco 1 clienti mediante 1 col nostro 1 come evitare 1 come l’inglese 1 come scrivere 1 Come tradurla 1 commenti alternate 1 “Compila il 1 compilazione di 1 complessa e 1 completamente andata 1 completamente soppiantata 1 compreso da 1 compreso di 1 comune che 1 comune italiano 1 comune sostituendo 1 comune tra 1 con effetti 1 conferisce quell’aria 1 con gli 1 con la 1 con l’avvento 1 con le 1 con l’evoluzione 1 con l’inglese 1 conoscevano mi 1 con qualche 1 conseguenza diretta 1 consente di 1 considerata dai 1 consiglio vivamente 1 con “spettegolare”. 1 “consumare” episodio 1 contaminazioni con 1 contatto col 1 contatto diretto 1 contatto per 1 con termini 1 contesti, forzato 1 continua accelerazione 1 contribuendo non 1 con un 1 conversazioni quotidiane. 1 Copyright © 1 corporate, ma 1 CORRELATI Business 1 corrente, con 1 corrispondente italiano 1 corrispondente termine 1 corsi base 1 corso di 1 corso nella 1 cortese professionalità 1 Cosa dire 1 così rapidamente. 1 & COSTUMI 1 COSTUMI + 1 cover letter 1 cui, con 1 cui fare 1 cui hai 1 cui questo 1 cui risultati 1 cultura anglofona 1 cultura anglosassone 1 cultura letteraria 1 * CULTURE 1 CULTURE + 1 cuore del 1 + CURIOSITÀ 1 CURIOSITÀ DAL 1 curiosità legati 1 da altri 1 da avere 1 da bambino: 1 dai più 1 dal cinema, 1 dal fashion, 1 dalle contaminazioni 1 dalle fasce 1 dall’inglese binge 1 dall’italiano non 1 dall’omologo inglese. 1 Dallo sport 1 DAL MONDO 1 dal verbo 1 da qualche 1 dati personali 1 da tutti 1 degli “autoscatti 1 degli inglesismi 1 degli over 1 dei camera 1 dei “Christmas 1 dei clienti 1 dei commenti 1 dei dati 1 dei grandi 1 dei media 1 dei neologismi: 1 dei social 1 dei tabloid 1 del corrispondente 1 del D.Lgs. 1 del giorno 1 della cerchia 1 della internet 1 della lingua 1 della musica, 1 dell’andamento previsto 1 della nostra 1 della pubblicità. 1 dell'art.13 del 1 del lavoro 1 dell’avvento di 1 delle frasi 1 dell’entertainment. In 1 delle performance! 1 del mondo 1 del mondo. 1 deriva dall’inglese 1 deriva essa 1 derivanti da 1 derivazione anglosassone 1 derivazioni (trendy, 1 d’età. MEETING 1 deve molto 1 Devo dire 1 di addicted 1 di anglicismi: 1 di apprendere 1 di avere 1 di contatto 1 di cuore 1 di derivazione 1 diffusa in 1 diffusione di 1 diffusi stereotipi 1 diffuso la 1 di fuori 1 di greco 1 di ICP 1 di lavoro” 1 di lingue 1 di mano 1 di marketing 1 dimenticare di 1 di mercato. 1 di mille 1 di nuove 1 di origine 1 di perdere 1 di perfezionamento! 1 di presentazione 1 di prestazione), 1 di quanto 1 di questa 1 di questi 1 di questo 1 dire di 1 di redigere 1 dire quando… 1 diretta di 1 diretto da 1 di serie 1 disparati: dal 1 dispiacere per 1 di streaming, 1 di supporto 1 disuso con 1 di tale 1 di termini 1 di un 1 diventa fondamentale 1 diventando di 1 diventate talmente 1 DIVERSE * 1 diverse influenze 1 diverse lingue 1 divertenti e 1 D.Lgs. 196/2003* 1 dopo episodio 1 dubbio alcuno 1 (e, a 1 è anche 1 è arrivato 1 è assolutamente 1 ecco che 1 ecco come 1 è che, 1 è completamente 1 e compreso 1 è considerata 1 e dal 1 ed è 1 e della 1 ed evoluzione. 1 e di 1 è diffusa 1 è entrata 1 effetti spesso 1 e grande 1 e i 1 e identifica 1 è… imparare 1 è in 1 è largamente 1 e meno 1 e moderno, 1 è molto 1 english: come 1 entrano nella 1 entra ogni 1 entrata nel 1 entrato a 1 entrato prepotentemente 1 è pieno 1 episodio dopo 1 episodio intere 1 è praticamente 1 è probabilmente 1 e propria 1 era. Allo 1 e ricca 1 esatta di 1 esempi, ma 1 e semplice, 1 e si 1 esiste (“tendenza”) 1 esiste una 1 Esposar o 1 espressioni della 1 essa stessa 1 è stata 1 è stato 1 è sufficiente! 1 è sviluppato 1 e tutte 1 è una 1 * EVENTI 1 EVENTI * 1 evitare figuracce 1 evoluzione. Se 1 facilmente trasferire 1 falsi amici: 1 fare particolare 1 far storcere 1 fasce d’età. 1 fashion è 1 fashion, per 1 Feed Assimil 1 Feed dei 1 fenomeno è 1 fermarsi. La 1 figuracce Esposar 1 finisce un 1 finito da 1 fondamentale anche 1 fondo nelle 1 FORM “Compila 1 form di 1 Forse è 1 forzato o 1 francese, senza 1 Francesi vs 1 frasi che 1 fresco e 1 fuori della 1 fuori luogo. 1 gamba tesa 1 generico “autoscatto”, 1 Giappone Talkie 1 giorni e 1 giorni: l’influenza 1 giorni, una 1 giorno entrano 1 giorno il 1 giorno in 1 giorno più 1 giovani. Come 1 giovani e 1 Giulia Zangerle 1 gli anglicismi 1 gli appassionati 1 gli originali 1 globale entra 1 globalizzazione e 1 gossip è 1 GOSSIP Gossip 1 gossip” si 1 Gossip significa 1 graduale e 1 grande dispiacere 1 grandi network 1 grazie alla 1 Grazie mille, 1 greci sono 1 greco inizialmente. 1 greco moderno 1 guardia su 1 ha diffuso 1 hai imparato 1 hanno scambiato 1 ha reso 1 ha spopolato 1 ha una 1 * HOME 1 HOME * 1 Ho ormai 1 ho potuto 1 Ho seguito 1 i capi 1 ICP – 1 i cui 1 identifica quella 1 identificare i 1 identificare il 1 identificare ogni 1 idiomi. Una 1 idioms” Le 1 i falsi 1 i giorni 1 i giorni, 1 i giorni: 1 * Il 1 il contatto 1 il corrispondente 1 il corso 1 il fenomeno 1 il form 1 il francese, 1 Il linguaggio 1 illustri esempi, 1 il metodo 1 il Metodo 1 il miglior 1 Il mio 1 il motivo 1 il naso 1 Il Natale 1 il nostro 1 il passo 1 il pettegolezzo 1 il più 1 il re 1 il servizio 1 il telefono” 1 il tempo! 1 il trattamento 1 il tutto 1 il verbo 1 immediatamente valutabili 1 imparare l’inglese! 1 Imparare l’inglese 1 imparato l’italiano 1 in alcuni 1 in catalogo. 1 in continua 1 – indicatori 1 indicatori chiave 1 Indicator, traduzione 1 indipendentemente dalle 1 in disuso 1 influenze citate 1 informazioni” è 1 info. SELFIE 1 in Giappone 1 inglese: alla 1 inglese. BINGEWATCHING 1 inglese è 1 inglese viene 1 inglesi diventate 1 inglesismi utilizzati 1 inglesismo rientra 1 in guardia 1 in inglese 1 in inglese: 1 in Italia 1 in italiano? 1 In italiano, 1 inizialmente. Per 1 inizia o 1 in ogni 1 in poco 1 In questa 1 in questo 1 insidioso di 1 insieme! GOSSIP 1 insostituibile anche 1 integralmente il 1 In tempi 1 intere serie 1 interezza, compreso 1 interlocutore! PERFORMANCE 1 international che 1 internet e 1 internet è 1 internet era. 1 in terra 1 intraducibile con 1 in uso 1 in voga 1 in vostro 1 i pionieri 1 I più 1 I PIÙ 1 i “puristi”della 1 i risultati 1 I risultati 1 ISCRIVITI ALLA 1 ISCRIVITI ORA 1 ispirate al 1 Italia è 1 italiana è 1 italiana esiste 1 italiana. In 1 italiana La 1 italiana “Selfie 1 italiani I 1 italiano per 1 italiano? Probabilmente, 1 italiano sembrerebbe, 1 italiano “trucco”, 1 italiano, tuttavia, 1 (Key Performance 1 KPI (Key 1 la globalizzazione 1 la lettera 1 La lingua 1 la loro 1 la maggior 1 L’ambito fashion 1 La mescolanza 1 la nostra 1 la performance 1 la politica 1 la pratica 1 La recente 1 largamente utilizzata 1 la richiesta 1 la sempre 1 la traduzione 1 La traduzione 1 lavoro svolto 1 lavoro” vi 1 l.castrogiovanni@campus.unimib.it Ho 1 le altre 1 le curiosità 1 le diverse 1 legati al 1 legato ai 1 leggiamo su 1 le KPI 1 le lezioni. 1 lentamente prendendo 1 le parole 1 le persone 1 Le più 1 lessico quotidiano 1 le sue 1 le tecniche 1 lettera di 1 letteraria secolare 1 letteratura, alle 1 letter in 1 LETTI Francesi 1 l’evoluzione della 1 lezioni. Devo 1 l’idea di 1 l’influenza della 1 l’inglese diventa 1 l’inglese e 1 l’inglese in 1 l’inglese! In 1 l’inglese sia 1 lingua! * 1 lingua corrente, 1 lingua, deriva 1 lingua deriva 1 lingua e 1 lingua globale 1 lingua italiana. 1 lingua. Questa 1 lingue ____________________ 1 lingue che 1 lingue non 1 lingue per 1 lingue più 1 l’italiano da 1 L’italiano ha 1 livello C1, 1 * Lo 1 loro analisi 1 Lo spagnolo 1 l’ossessione di 1 l’unica soluzione 1 luogo. Forse 1 l’utilizzo del 1 ma è 1 maggiore di 1 maggiori informazioni” 1 maggior parte 1 make up, 1 MAKE UP 1 ma negli 1 mano le 1 ma non 1 manuale, che 1 marketing richiedono 1 media e 1 mediante compilazione 1 meeting, oltre 1 MEETING Se 1 meno giovani. 1 mentre quelli 1 MENU * 1 mercato. Il 1 mercato. La 1 mescolanza è 1 mescolanza tra 1 Metodo Assimil 1 metodo di 1 mettiamo in 1 mi conoscevano 1 miei amici 1 miei amici! 1 miglior corso 1 mi hanno 1 mille, per 1 mille sfumature, 1 mio cellulare 1 mio livello 1 misurabili numericamente, 1 misurabili. Se 1 moderno che 1 moderno, conferisce 1 modo graduale 1 modo in 1 modo tale 1 molto ai 1 molto più 1 momento, al 1 momento precedente, 1 MONDO + 1 mondo. Articolata, 1 mondo dei 1 mondo delle 1 mondo dell’entertainment. 1 motivo per 1 musica, la 1 naso al 1 Natale * 1 Natale in 1 negli ambiti 1 negli ultimi 1 nella popolazione 1 nella sua 1 nelle nostre 1 nell’italiano di 1 nello stesso 1 nel mondo 1 nel nostro 1 nel vocabolario 1 neologismi: l’avvento 1 Netflix su 1 network di 1 network, una 1 NEWSLETTER Resta 1 noiose o 1 non dimenticare 1 non esiste 1 non mi 1 non poco 1 non sembri 1 non solo. 1 non sostituendo 1 non vuoi 1 nostra lingua 1 nostra lingua, 1 nostra lingua! 1 nostra lingua. 1 nostrana per 1 nostra vita 1 nostra vita, 1 nostre conversazioni 1 nostro lessico 1 nostro linguaggio 1 nostro territorio. 1 notevoli risultati 1 novità della 1 numericamente, non 1 nuove info. 1 o “appuntamento 1 o bizzarro. 1 o casar? 1 offerta l.castrogiovanni@campus.unimib.it 1 o fuori 1 ogni azienda: 1 ogni realtà 1 ogni situazione 1 ogni tipo. 1 oltre a 1 o misurabili. 1 ORA I 1 o rapporto”) 1 originali nella 1 originaria italiana 1 origine più 1 ormai completamente 1 ormai entrato 1 ormai finito 1 ormai in 1 ormai l’ossessione 1 o, secondo 1 o si 1 (“osservare”), e 1 ottenuto notevoli 1 o vecchie, 1 over 30, 1 parlare dell’andamento 1 parola gossip 1 parola, intraducibile 1 parola originaria 1 parole inglesi 1 parole “riunione” 1 parte dei 1 parte il 1 particolare attenzione… 1 pasto in 1 per autodidatti 1 percentuale si 1 per cui, 1 perdere il 1 perfetta Scrivere 1 perfezionamento! Grazie 1 PERFORMANCE & 1 performance è 1 Performance Indicator, 1 performance! MAKE 1 per i 1 per la 1 però, il 1 però, la 1 per parlare 1 Per questo 1 per richiederci 1 per riuscire 1 personaggi del 1 personali ai 1 personalizzati con 1 persone a 1 per un 1 “pettegolezzo” e 1 pettegolezzo legato 1 phone ha 1 piccola percentuale 1 piede anche 1 pieno di 1 pionieri in 1 più a 1 più affascinanti 1 più diffusi 1 più disparati: 1 più generico 1 più il 1 più in 1 più insidioso 1 più international 1 PIÙ LETTI 1 più popolari 1 più recente 1 più una 1 più volte 1 poco ad 1 poco prima 1 poco tempo: 1 po’ il 1 / POLICY 1 POLICY * 1 politica e 1 popolari espressioni 1 popolazione under 1 porta le 1 portata di 1 possa sembrare: 1 potrebbe far 1 potuto facilmente 1 pratica che 1 pratica degli 1 pratica è 1 praticamente insostituibile 1 precedente, soprattutto 1 prendendo piede 1 prepotentemente nella 1 presentazione perfetta 1 prestazione), e 1 previsto di 1 prima conseguenza 1 prima stanno 1 PRIVACY / 1 Probabilmente, a 1 probabilmente il 1 professionale fresco 1 professionalità offerta 1 proponete in 1 propria traduzione 1 pubblicità. L’ambito 1 pubblicità. L’italiano 1 “puristi”della lingua 1 pur non 1 qualche giorno 1 qualche titubanza 1 quando… si 1 quantità sempre 1 quanto possa 1 quella pratica 1 quell’aria più 1 quelli che 1 quelli di 1 questa abitudine, 1 questa accezione, 1 Questa parola, 1 Questa pratica 1 questi campi 1 questo articolo 1 questo il 1 Questo inglesismo 1 questo manuale, 1 questo vi 1 quotidianamente negli 1 quotidiane. Imparare 1 quotidiano o, 1 raccolto alcune 1 raggiunto con 1 rapidamente. TREND 1 rapporto”) delle 1 realtà corporate, 1 > RECENSIONI 1 RECENSIONI Giulia 1 recente diffusione 1 recente e 1 recenti, però, 1 re dei 1 redigere un 1 rendere l’idea 1 & REPORT 1 REPORT I 1 report (“resoconto” 1 (“resoconto” o 1 reso il 1 Resta aggiornato 1 ribadito come 1 ricca di 1 richiederci maggiori 1 richiedono sempre 1 richiesta di 1 rientra sicuramente 1 rimasti stupiti, 1 ringrazio di 1 rischiare di 1 risultati in 1 risultati siano 1 Ritengo che 1 “riunione” o 1 riuscire a 1 russi Cosa 1 scambiato addirittura 1 scandalistici per 1 scoperta dei 1 scoprilo! * 1 scrivere la 1 Scrivere una 1 secolare ed 1 secondo alcuni, 1 seguito dell’avvento 1 seguito il 1 Se i 1 Se la 1 Se le 1 * “Selfie 1 “Selfie” è 1 SELFIE “Selfie” 1 sembrano noiose 1 sembrare: tradurre 1 sembrerebbe, in 1 sembri arcaica 1 semplice, nello 1 sempre a 1 sempre cortese 1 sempre maggiore 1 Se non 1 sensi dell'art.13 1 senso, e 1 senso, il 1 senza dubbio 1 senza fermarsi. 1 serie tv 1 serie tv, 1 serie TV 1 servizio e 1 settore in 1 se utilizzarlo 1 sfumature, la 1 sia entrato 1 sia il 1 siano immediatamente 1 sicuramente tra 1 si finisce 1 significa “pettegolezzo” 1 si inizia 1 siti web 1 si traduce 1 situazione i 1 soccorso: basta 1 social network, 1 solo. Dallo 1 solo termine 1 soluzione è… 1 sono all’ordine 1 sono altri 1 sono misurabili 1 sono ormai 1 sono rimasti 1 sono utilizzate 1 sono venute 1 soppiantata dall’omologo 1 soprattutto grazie 1 soprattutto nella 1 sostituendo gli 1 sostituendo integralmente 1 spagnolo e 1 spam sono 1 spesso divertenti 1 spesso leggiamo 1 spesso viene 1 “spettegolare”. In 1 spopolato così 1 “sporcarlo” con 1 sport al 1 sta diventando 1 sta lentamente 1 stanno contribuendo 1 stare al 1 stata ormai 1 stato attuale, 1 stato tra 1 + STEREOTIPI 1 STEREOTIPI * 1 stereotipi sui 1 stessa dalle 1 stesso modo 1 storcere un 1 storicamente sono 1 * STRADE 1 STRADE DIVERSE 1 streaming, Netflix 1 stupiti, mentre 1 sua interezza, 1 su alcune 1 sue derivazioni 1 sufficiente! * 1 sui russi 1 sui temi 1 sul mercato. 1 sul mio 1 supporto audio 1 su questo 1 su siti 1 su tutti. 1 sviluppato con 1 svolto su 1 tabloid scandalistici 1 tag, spam 1 tale da 1 tale mescolanza 1 talmente di 1 tecniche di 1 telefono” tra 1 temi e 1 tempi recenti, 1 tempo! FORM 1 tempo: tutti 1 (“tendenza”) ma 1 termine che 1 termine comune 1 termine è 1 termine ha 1 termine italiano 1 termine make 1 termine nella 1 termini derivanti 1 termini di 1 terra nostrana 1 territorio. In 1 tesa nel 1 ti consente 1 tipo. Il 1 titubanza da 1 “to gossip” 1 to watch 1 tra diverse 1 traduce con 1 tradurla in 1 tradurre dall’italiano 1 traduzione di 1 traduzione esatta 1 traduzione inglese 1 traduzione italiana 1 traduzioni “affrettate” 1 tra giovani 1 tra gli 1 tra i 1 tra quelli 1 trasferire sul 1 trasformare il 1 trattamento dei 1 Trend, e 1 trendsetter), sono 1 TREND Trend, 1 (trendy, trendsetter), 1 “trucco”, è 1 tuttavia, la 1 Tuttavia, sta 1 tutte le 1 TUTTI > 1 tutti indipendentemente 1 tutti. Questa 1 tutto in 1 tv, anche 1 tv passando 1 TV senza 1 ultimi anni 1 una cover 1 una cultura 1 un ambiente 1 una novità 1 una piccola 1 Una prima 1 una quantità 1 una vera 1 under 30, 1 un greco 1 un meeting, 1 un momento 1 un pasto 1 un po’ 1 un report 1 un solo 1 up, pur 1 UP Se 1 + USI 1 USI & 1 uso (e, 1 utilizzarlo al 1 utilizzata nel 1 utilizzate quotidianamente 1 utilizzati in 1 va dal 1 valutabili o 1 vecchie, ecco 1 Vediamoli insieme! 1 ...VEDI TUTTI 1 venute a 1 vera e 1 verbo to 1 verbo “to 1 + VIDEO 1 VIDEO * 1 VIDEO [assimil_video_angelo.png] 1 viene apprezzata 1 viene in 1 Vi mettiamo 1 vi ringrazio 1 vi sembrano 1 vita di 1 vita, l’unica 1 vivamente a 1 vocabolario comune 1 voga al 1 volte, abuso) 1 volte ribadito 1 vostro interlocutore! 1 vostro soccorso: 1 vs italiani 1 vuoi rischiare 1 watch (“osservare”), 1 web di 1 Zangerle Ritengo