#Serena Casagrande » Feed Serena Casagrande » Feed dei commenti Serena Casagrande » Gli anglicismi nella lingua spagnola: quando e come usarli. Feed dei commenti Consigli di lettura in spagnolo e in francese: due libri per l’estate Come scegliere un buon corso di -- + ____________________ Gli anglicismi nella lingua spagnola: quando e come usarli. 9 ottobre 2018 -- |By Serena Casagrande In questo nuovo post affronteremo un viaggio nel mondo degli anglicismi nella lingua spagnola. Nello specifico, individueremo quelli di uso più comune e cercheremo di capire quale atteggiamento adottare per essere -- L’inglese è, nell’epoca social (o post-social) che viviamo, la nuova lingua franca. Pensa all’enorme quantità di anglicismi che usi senza rendertene conto più o meno tutti i giorni e capirai cosa voglio dirti. Abbandoniamo termini autoctoni a favore di termini inglesi con la -- Se sei riuscito a sopravvivere al mio filosofare e sei arrivato fino a questo punto del post, continua a leggere: sto per spiegarti come dovresti comportarti di fronte ad un anglicismo per il quale esiste un equivalente spagnolo e di fronte ad un altro per il quale corrispettivo spagnolo non c’è. -- Non puoi sapere a priori cosa è abituata a dire la persona con cui dovrai relazionarti; potresti trovarti di fronte a qualcuno che ha, come te, estrema familiarità con gli anglicismi o a qualcuno che, al contrario, tende ad utilizzare maggiormente gli equivalenti spagnoli e tu devi essere preparato per portare a casa i migliori risultati. Molto dipende anche dai diversi fattori che determinano se un parlante nativo usa o meno anglicismi in un determinato contesto, tutti fattori la cui influenza non è sempre possibile prevedere con anticipo; impara, perciò, ad ascoltare (ma ascoltare per davvero) i parlanti -- Occhio, dunque, a non sembrare uscito direttamente dal 1957! In altri casi, invece, ti renderai conto che c’è un atteggiamento polemico e di fredda diffidenza nei confronti di alcuni anglicismi, come, ad esempio, runner invece di el corredor o cool al posto di guay o bonito. Avrai già capito che il miglior atteggiamento da tenere è sempre quello che sta nel mezzo. Sicuramente è conveniente usare gli anglicismi quando non esiste un termine spagnolo che renda lo stesso concetto o il termine autoctono non è riconosciuto come comune all’interno della lingua standard. In ambiti come la tecnologia e l’informatica gli anglicismi molto spesso sono davvero l’unica opzione possibile, anzi, direi che il loro uso è imprescindibile, poiché servono proprio per coprire un vuoto lessicale derivante da nuove esigenze espressive che -- termine inglese; se lo devi scrivere, ricorda di farlo entre comillas (“software”) o en cursiva (software). Al contrario, è preferibile evitare l’uso eccessivo e pedante di anglicismi per non cadere vittime del fastidiosissimo effetto “voglio essere international a tutti i costi, anche correndo il rischio di suonare forzato e ridicolo”. -- scelta migliore. Vediamo ora alcuni esempi pratici di anglicismi e di corrispettivi spagnoli, così da permetterti di raccogliere qualche impressione a riguardo e poter iniziare già a fare le tue considerazioni. -- spagnolo sarebbe el grupo de cabildeo/de presión), trust. 4. Anglicismi considerati innecesarios. Nel marketing, il commercio o la pubblicità gli anglicismi sono parecchio diffusi, a volte anche senza un vero e proprio perché (diciamo pure che in alcuni casi chi lavora nel settore risulta -- el resumen). 5. Anglicismi usati nel mondo del español de los negocios. Lungi da me decidere per te quale termine usare, ognuno mangia e parla -- * Workshop: el taller 6. Anglicismi incorporati nel DRAE. Ti starai chiedendo: “che cavolo è il DRAE?!?”. Niente di così -- * Stop 7. Anglicismi con equivalente spagnolo raccomandato da Fundéu. Non c’è molto da dire in questo caso, se non leggi e cerca di -- 2 Commenti Italiano, francese, spagnolo e tedesco di fronte agli anglicismi | Diciamolo in italiano dicembre 10th 2018, 12:49 […] della radice inglese, e gli spagnoli adattano in wasapeamos, come nota Serena Casagrande (“Gli anglicismi nella lingua spagnola: quando e come usarli”) a cui rubo una […] Lascia una risposta