* Covid-19 Pourquoi l’expression « distanciation physique » a remplacé celle de « distanciation sociale » Traduction maladroite de l’anglais, l’expression « distanciation sociale » revêt dans le contexte français une connotation politique dont le gouvernement préfère se passer. -- Temps de lecture 2 min Une affiche sur la plage de Saint-Malo rappelle les consignes de distanciation physique. (Martin Bertrand / Hans Lucas via AFP) Une affiche sur la plage de Saint-Malo rappelle les consignes de distanciation physique. (Martin Bertrand / Hans Lucas via AFP) [ ] [ ] * Abonnez vous pour ajouter à vos favoris -- * Privilégiée au début de la pandémie, l’expression « distanciation sociale » a progressivement disparu des éléments de langage des membres du gouvernement. Dans l’immense majorité des prises de paroles d’Edouard Philippe ou Olivier Véran depuis la fin du mois d’avril, c’est désormais le terme « distanciation physique » qui s’impose. Simple détail sémantique pour éviter ce « terme barbare » de distanciation sociale, comme le désignait la porte-parole du gouvernement, Sibeth Ndiaye, fin avril dernier ? Pas si simple, explique Adrien Rivierre, spécialiste de la prise de parole en public -- D’abord, l’expression n’est pas exacte. Le spécialiste de la parole en public remarque :"« On peut être au milieu d’une foule, très entouré physiquement, et se sentir seul socialement. Au contraire, on peut être isolé physiquement, en confinement par exemple, et se sentir très entouré socialement car on sait que nos amis sont à portée de téléphone »"Mais au fait, aura-t-on encore des amis après le -- Traduction « maladroite, voire malheureuse » de l’anglais, le terme distanciation ne désigne pas, en français, un écart spatial, mais trouve son origine dans le domaine du théâtre, pour caractériser la distance que crée un auteur, un metteur en scène entre le spectacle et -- désigner, continue le dictionnaire, un « écart, refus de relation existant entre différentes classes sociales ». L’expression « distanciation sociale » devient alors plus politique, notamment dans le contexte français, relève Adrien Rivierre. "« Contrairement à l’anglais, le terme social est très connoté en -- Sans doute pas le message que veut faire passer le gouvernement dans la période actuelle. Ainsi, l’expression « distanciation physique », permet d’éliminer le risque de réactiver des peurs ou des angoisses de distinction sociale. -- contestations sur la réforme des retraites et de la reprise des mouvements sociaux en mai et juin de cette année, ce terme de distanciation sociale est probablement difficile à tenir »." IFRAME: -- responsabilisation des Français face à l’épidémie. « Le mot social renvoie au collectif », souligne l’expert de la parole publique. Au contraire, la distanciation « physique », que l’on peut mesurer, revêt une connotation plus neutre, plus mathématique, mais aussi plus individuelle. -- * avatar a posté le 28 mai 2020 à 19h09 C'est parce que les bobos pratiquent assidûment la distanciation sociale dans leurs quartiers de privilégiés, ça leur semble naturel.