Vu d’Israël. Reverso fête ses 20 ans. Théo Hoffenberg en est le fondateur.

By |2018-10-29T10:51:22+00:00octobre 29th, 2018|Categories: ECONOMIE|
Partager

Le portail Reverso, qui propose de la traduction, un dictionnaire ou encore un correcteur d’orthographe et de grammaire, fête ses 20 ans. L’entreprise implantée en Israël depuis quelques années, vient de sortir une nouvelle version de son application mobile Reverso Context qui en plus de la traduction intègre de l’apprentissage.

C’étatit il y a trois ans :  » Reverso, le leader européen des outils de traduction en ligne, lance en Israël le premier et unique outil de traduction contextuelle : Reverso Context.L’application offre une traduction Hébreu/Anglais, Hébreu/Français parmi 25 combinaisons de langues possible et couvre 10 langues ».

Selon frenchweb.fr : « On ne vous donne pas uniquement les traductions de mots et d’expressions. On vous permet de les retenir, de les mémoriser », décrit Théo Hoffenberg, fondateur de Reverso. Pour cela, Reverso Context utilise des techniques de mémorisation avec des quiz notamment. Et plus vous avez de bonnes réponses, plus le niveau augmente.

« Derrière Reverso Context, on retrouve l’utilisation de l’intelligence artificielle et du big data », poursuit Théo Hoffenberg. L’activité de Reverso c’est aussi, entre autres, son portail qui revendique plus de 450 millions de pages vues par mois. La traduction a beaucoup changé ces dernières années et l’entreprise basée à Paris et qui emploie 40 personnes doit sans cesse innover pour réussir à se démarquer et à résister à la concurrence de l’omniprésent Google Traduction.

LE PLUS. Reverso est une gamme de logiciels de traduction et un portail internet qui proposent un ensemble d’outils linguistiques : traduction en contexte, dictionnaires bilingues généraux ou spécialisés, définitions, conjugaison de verbes, grammaire interactive, correction d’orthographe et de grammaire, traduction automatique, traduction professionnelle.

Présent depuis 20 ans dans le secteur de la traduction instantanée et des outils de traitement du langage naturel, Reverso a collaboré à plusieurs projets de recherche financés par l’Union européenne ou d’autres. Par exemple Flavius (devenu Reverso Localize), qui vise à traduire (avec une partie automatique et une potentielle révision manuelle) des sites ou des documents et à les faire connaitre à l’échelle internationale.

FONDATEUR DE REVERSO. Selon le magazine de l’X : « Théo Hoffenberg est passionné par une approche scientifique et technologique du langage naturel (NLP). Plutôt que d’écrire des livres sur les théories linguistiques ou les méthodes d’apprentissage de langues, il a choisi de mettre en pratique cette approche dans la réalisation de produits de haute technicité à destination d’un public très large.

Il a joué un rôle de précurseur en proposant les premiers outils de correction grammaticale, de dictionnaires électroniques et de traduction de qualité.

Aujourd’hui cette expertise se combine avec les nouvelles possibilités du Big Data, le Machine Learning ».

 

Partager