Fichier de travail (INPUT) : ./DUMP-TEXT/3-51.txt
Encodage utilisé (INPUT) : utf-8
Forme recherchée : translation|traduction|机器
_________________________________________________________________________________________________
Ligne n°19 : ...查看 TA 的 文章 >- Ligne n°20 : 机器 翻译 的 未来 和 出路 在 哪里 ?
Ligne n°21 : 2016-12-16 18:21 来源 : 语 联网 火 云译客 ...
Ligne n°21 : ...2016-12-16 18:21 来源 : 语 联网 火 云译客- Ligne n°22 : 原 标题 : 机器 翻译 的 未来 和 出路 在 哪里 ?
Ligne n°23 : 火 云译 客 全新 改版 升级 , 旧 号 将 在 月底 停用 , 大家 赶快 关注 我们 的 新 微 信号 哦 ~ ...
Ligne n°24 : ...[ 6b87b9f1a35d45 fab01d5c042 bab890a.jpeg ]- Ligne n°25 : 机器 翻译
Ligne n°26 : 机器 翻译 是 随着 计算机 技术 而 成长 起来 的 翻译 应用 。 目前 使用 “ 统计 翻译 ” 的 原理 , 美国 发明家 、 未来 学家 雷·科兹 威尔 预测 2029年 机器 翻译 将 达到 可以 取代 ...
Ligne n°25 : ...机器 翻译- Ligne n°26 : 机器 翻译 是 随着 计算机 技术 而 成长 起来 的 翻译 应用 。 目前 使用 “ 统计 翻译 ” 的 原理 , 美国 发明家 、 未来 学家 雷·科兹 威尔 预测 2029年 机器 翻译 将 达到 可以 取代
- Ligne n°26 : 机器 翻译 是 随着 计算机 技术 而 成长 起来 的 翻译 应用 。 目前 使用 “ 统计 翻译 ” 的 原理 , 美国 发明家 、 未来 学家 雷·科兹 威尔 预测 2029年 机器 翻译 将 达到 可以 取代
Ligne n°27 : 人类 翻译 的 水平 。 ...
Ligne n°27 : ...人类 翻译 的 水平 。- Ligne n°28 : 那么 什么 是 机器 翻译 呢 ?
Ligne n°29 : 机器 翻译 ( Machine Translation ) 又 称为 自动 翻译 , 是 利用 计算机 把 一 种 自然 语言 转变 为 另 一 种 自然 语言 的 过程 。 ...
Ligne n°28 : ...那么 什么 是 机器 翻译 呢 ?- Ligne n°29 : 机器 翻译 ( Machine Translation ) 又 称为 自动 翻译 , 是 利用 计算机 把 一 种 自然 语言 转变 为 另 一 种 自然 语言 的 过程 。
Ligne n°30 : 机器 翻译 的 实现 方法 ...
Ligne n°29 : ...机器 翻译 ( Machine Translation ) 又 称为 自动 翻译 , 是 利用 计算机 把 一 种 自然 语言 转变 为 另 一 种 自然 语言 的 过程 。- Ligne n°30 : 机器 翻译 的 实现 方法
Ligne n°31 : [ 08cc4f83d6c04 cc1a247287 c 5352801d_th.jpeg ] ...
Ligne n°32 : ...随着 科技 和 社会 经济 的 快速 发展 , 全世界 的 互联 互通 已经 成为 不可阻挡 的 发展 趋势 , 那么 不同 国家 之间 如何 实现 低 成本 的 有效 交流 呢 ? 也许 最好 的 解决 方法 就是 :- Ligne n°33 : 充分 利用 机器 翻译 技术 提供 智能 自动 翻译 服务 。 机器 不 会 累 、 学习 快 , 一 个 系统 同时 掌握 十几 种 语言 互译 也 不 是 问题 , 也许 永远 不 会 像人 一样 出现 翻译 盲点 。
- Ligne n°33 : 充分 利用 机器 翻译 技术 提供 智能 自动 翻译 服务 。 机器 不 会 累 、 学习 快 , 一 个 系统 同时 掌握 十几 种 语言 互译 也 不 是 问题 , 也许 永远 不 会 像人 一样 出现 翻译 盲点 。
Ligne n°34 : 目前 机器 翻译 的 主流 方式 叫 “ 统计 翻译 ” , 其 基本 原理 是 : 从 语料库 大量 的 翻译 实例 中 自动 学习 翻译 知识 , 然后 利用 这些 翻译 知识 自动 翻译 其他 句子 。 比如 , 为了 ...
Ligne n°33 : ...充分 利用 机器 翻译 技术 提供 智能 自动 翻译 服务 。 机器 不 会 累 、 学习 快 , 一 个 系统 同时 掌握 十几 种 语言 互译 也 不 是 问题 , 也许 永远 不 会 像人 一样 出现 翻译 盲点 。- Ligne n°34 : 目前 机器 翻译 的 主流 方式 叫 “ 统计 翻译 ” , 其 基本 原理 是 : 从 语料库 大量 的 翻译 实例 中 自动 学习 翻译 知识 , 然后 利用 这些 翻译 知识 自动 翻译 其他 句子 。 比如 , 为了
Ligne n°35 : 让 机器 顺利 实现 中英文 之间 的 翻译 , 首先 需要 收集 大量 中英文 双语 句 对 , 然后 使用 计算机 从 这些 双语 句 对 中 统计 并 学习 翻译 知识 。 这 一 实现 方式 很 复杂 。 首先 , 很 ...
Ligne n°34 : ...目前 机器 翻译 的 主流 方式 叫 “ 统计 翻译 ” , 其 基本 原理 是 : 从 语料库 大量 的 翻译 实例 中 自动 学习 翻译 知识 , 然后 利用 这些 翻译 知识 自动 翻译 其他 句子 。 比如 , 为了- Ligne n°35 : 让 机器 顺利 实现 中英文 之间 的 翻译 , 首先 需要 收集 大量 中英文 双语 句 对 , 然后 使用 计算机 从 这些 双语 句 对 中 统计 并 学习 翻译 知识 。 这 一 实现 方式 很 复杂 。 首先 , 很
Ligne n°36 : 多用词 和 表达 方式 是 多义 的 、 模糊 的 、 跟 特定 应用 环境 相关 的 。 即使 是 同 一 个 句子 , 在 不同 语境 下 的 意思 也 不 相同 。 例如 , 碰到 这样 的 情况 , 不仅仅 是 老外 , 机器 ...
Ligne n°35 : ...让 机器 顺利 实现 中英文 之间 的 翻译 , 首先 需要 收集 大量 中英文 双语 句 对 , 然后 使用 计算机 从 这些 双语 句 对 中 统计 并 学习 翻译 知识 。 这 一 实现 方式 很 复杂 。 首先 , 很- Ligne n°36 : 多用词 和 表达 方式 是 多义 的 、 模糊 的 、 跟 特定 应用 环境 相关 的 。 即使 是 同 一 个 句子 , 在 不同 语境 下 的 意思 也 不 相同 。 例如 , 碰到 这样 的 情况 , 不仅仅 是 老外 , 机器
Ligne n°37 : 估计 也 会 “ 迷茫 ” 。 ...
Ligne n°37 : ...估计 也 会 “ 迷茫 ” 。- Ligne n°38 : 机器 翻译 的 优势 与 不足
Ligne n°39 : [ 93c15294 bed 943eaac89 f 8651c8b88e5_th.jpeg ] ...
Ligne n°39 : ...[ 93c15294 bed 943eaac89 f 8651c8b88e5_th.jpeg ]- Ligne n°40 : 机器 翻译 是 随着 计算机 技术 而 成长 起来 的 翻译 应用 。 与 传统 的 人工 翻译 相比 , 机器 翻译 的 反馈 速度 更 快 、 成本 更低 , 能 同时 处理 大数 量级 的 翻译 请求 , 帮助 很多 有
- Ligne n°40 : 机器 翻译 是 随着 计算机 技术 而 成长 起来 的 翻译 应用 。 与 传统 的 人工 翻译 相比 , 机器 翻译 的 反馈 速度 更 快 、 成本 更低 , 能 同时 处理 大数 量级 的 翻译 请求 , 帮助 很多 有
Ligne n°41 : 翻译 需求 的 用户 解决 了 难题 。 机器 翻译 在 不断 扩大 的 国际 交流 中 扮演 着 无法 取代 的 角色 。 ...
Ligne n°40 : ...机器 翻译 是 随着 计算机 技术 而 成长 起来 的 翻译 应用 。 与 传统 的 人工 翻译 相比 , 机器 翻译 的 反馈 速度 更 快 、 成本 更低 , 能 同时 处理 大数 量级 的 翻译 请求 , 帮助 很多 有- Ligne n°41 : 翻译 需求 的 用户 解决 了 难题 。 机器 翻译 在 不断 扩大 的 国际 交流 中 扮演 着 无法 取代 的 角色 。
Ligne n°42 : 当然 , 机器 翻译 也 存在 一些 劣势 , 最 主要 的 就 是 翻译 质量 , 正 如同 计算机 无法 替代 人脑 一样 , 机器 翻译 在 很长 一 段 时间 内 还是 无法 达到 人工 翻译 的 质量 水平 。 如果 ...
Ligne n°41 : ...翻译 需求 的 用户 解决 了 难题 。 机器 翻译 在 不断 扩大 的 国际 交流 中 扮演 着 无法 取代 的 角色 。- Ligne n°42 : 当然 , 机器 翻译 也 存在 一些 劣势 , 最 主要 的 就 是 翻译 质量 , 正 如同 计算机 无法 替代 人脑 一样 , 机器 翻译 在 很长 一 段 时间 内 还是 无法 达到 人工 翻译 的 质量 水平 。 如果
- Ligne n°42 : 当然 , 机器 翻译 也 存在 一些 劣势 , 最 主要 的 就 是 翻译 质量 , 正 如同 计算机 无法 替代 人脑 一样 , 机器 翻译 在 很长 一 段 时间 内 还是 无法 达到 人工 翻译 的 质量 水平 。 如果
Ligne n°43 : 有时候 机器 翻译 的 结果 让 你 哭笑不得 , 也 请 你 原谅 它 哦 ! 机器 翻译 还是 个 孩子 , 还 在 成长 的 路上 。 ...
Ligne n°42 : ...当然 , 机器 翻译 也 存在 一些 劣势 , 最 主要 的 就 是 翻译 质量 , 正 如同 计算机 无法 替代 人脑 一样 , 机器 翻译 在 很长 一 段 时间 内 还是 无法 达到 人工 翻译 的 质量 水平 。 如果- Ligne n°43 : 有时候 机器 翻译 的 结果 让 你 哭笑不得 , 也 请 你 原谅 它 哦 ! 机器 翻译 还是 个 孩子 , 还 在 成长 的 路上 。
- Ligne n°43 : 有时候 机器 翻译 的 结果 让 你 哭笑不得 , 也 请 你 原谅 它 哦 ! 机器 翻译 还是 个 孩子 , 还 在 成长 的 路上 。
Ligne n°44 : 中国 数学家 、 语言 学家 周海 中 曾 在 《 机器 翻译 五十 年 》 中 指出 : 在 人类 尚未 明了 “ 人脑 是 如何 进行 语言 的 模糊 识别 和 逻辑 判断 ” 的 情况 下 , 机译 要 想 达到 “ 信 、 达 ...
Ligne n°43 : ...有时候 机器 翻译 的 结果 让 你 哭笑不得 , 也 请 你 原谅 它 哦 ! 机器 翻译 还是 个 孩子 , 还 在 成长 的 路上 。- Ligne n°44 : 中国 数学家 、 语言 学家 周海 中 曾 在 《 机器 翻译 五十 年 》 中 指出 : 在 人类 尚未 明了 “ 人脑 是 如何 进行 语言 的 模糊 识别 和 逻辑 判断 ” 的 情况 下 , 机译 要 想 达到 “ 信 、 达
Ligne n°45 : 、 雅 ” 的 程度 是 不可能 的 。 ...
Ligne n°45 : ...、 雅 ” 的 程度 是 不可能 的 。- Ligne n°46 : 也 有 人 对此 有 不同 的 意见 , 美国 发明家 、 未来 学家 雷·科兹 威尔 在 接受 《 赫芬顿 邮报 》 采访 时 预言 , 到 2029年 机器 翻译 的 质量 将 达到 人工 翻译 的 水平 。 对于 这
Ligne n°47 : 一 论断 , 学界 和 业界 都 还 存在 很多 争议 , 机器 翻译 的 质量 改进 , 还 有赖于 学界 和 业界 长期 的 共同 研究 和 不断 实践 。 ...
Ligne n°46 : ...也 有 人 对此 有 不同 的 意见 , 美国 发明家 、 未来 学家 雷·科兹 威尔 在 接受 《 赫芬顿 邮报 》 采访 时 预言 , 到 2029年 机器 翻译 的 质量 将 达到 人工 翻译 的 水平 。 对于 这- Ligne n°47 : 一 论断 , 学界 和 业界 都 还 存在 很多 争议 , 机器 翻译 的 质量 改进 , 还 有赖于 学界 和 业界 长期 的 共同 研究 和 不断 实践 。
Ligne n°48 : 机器 翻译 的 未来 ...
Ligne n°47 : ...一 论断 , 学界 和 业界 都 还 存在 很多 争议 , 机器 翻译 的 质量 改进 , 还 有赖于 学界 和 业界 长期 的 共同 研究 和 不断 实践 。- Ligne n°48 : 机器 翻译 的 未来
Ligne n°49 : [ cb1d5ff1a64e457d87d89 ba60b98820e_th.jpeg ] ...
Ligne n°49 : ...[ cb1d5ff1a64e457d87d89 ba60b98820e_th.jpeg ]- Ligne n°50 : 随着 机器 翻译 技术 的 进步 , 另 一 种 担心 也 在 悄然 蔓延 : “ 机器 会 抢 同声 传译 的 饭碗 吗 ? 会 让 从事 这 一 行业 的 人类 失业 吗 ?
- Ligne n°50 : 随着 机器 翻译 技术 的 进步 , 另 一 种 担心 也 在 悄然 蔓延 : “ 机器 会 抢 同声 传译 的 饭碗 吗 ? 会 让 从事 这 一 行业 的 人类 失业 吗 ?
Ligne n°51 : 哈尔滨 工业 大学 的 李生 教授 表示 , 机器 翻译 在 生活 服务 、 学习 等 领域 正 逐渐 替代 人工 翻译 , 成为 个人 翻译 助手 。 不过 目前 的 翻译 技术 手段 还 无法 完全 达到 “ 信 、 达 ...
Ligne n°50 : ...随着 机器 翻译 技术 的 进步 , 另 一 种 担心 也 在 悄然 蔓延 : “ 机器 会 抢 同声 传译 的 饭碗 吗 ? 会 让 从事 这 一 行业 的 人类 失业 吗 ?- Ligne n°51 : 哈尔滨 工业 大学 的 李生 教授 表示 , 机器 翻译 在 生活 服务 、 学习 等 领域 正 逐渐 替代 人工 翻译 , 成为 个人 翻译 助手 。 不过 目前 的 翻译 技术 手段 还 无法 完全 达到 “ 信 、 达
Ligne n°52 : 、 雅 ” 的 标准 。 ...
Ligne n°52 : ...、 雅 ” 的 标准 。- Ligne n°53 : 虽然 现在 可以 通过 一些 实用 的 技术 让 机器 去 模拟 人 的 智能 活动 , 模拟 人 对 语义 的 理解 , 但 相对于 彻底 的 人工 智能 和 语义 理解 , 还有 相当 长 的 道路 。
Ligne n°54 : [ 657d519dc91c4b77aa09a98909d861c2.jpeg ] ...
Ligne n°54 : ...[ 657d519dc91c4b77aa09a98909d861c2.jpeg ]- Ligne n°55 : 如果 有 一 天 机器 真的 能够 实现 准确 的 实时 翻译 , 它们 的 角色 更 可能 是 辅助 相关 产业 的 工作 人员 更 轻松 、 便捷 地 开展 工作 , 而 不 是 取代 他们 。 返回 搜狐 , 查看 更多
Ligne n°56 : 责任 编辑 : ...