Fichier de travail (INPUT) : ./DUMP-TEXT/3-37.txt
Encodage utilisé (INPUT) : utf-8
Forme recherchée : translation|traduction|机器
_________________________________________________________________________________________________
Ligne n°60 : ...* 环时- Ligne n°61 : 机器 翻译 终将 不 会 取代 人工 翻译
Ligne n°62 : 2017-07-19 14:34:32 卷宗 2017年 13 期 ...
Ligne n°64 : ...摘- Ligne n°65 : 要 : 2016年 谷歌 将 神经 机器 翻译 系统 运用 到 翻译 中 , 这 引起 了 全 世界 的 极大 关注 。 面对 经 谷歌 神经 机器 翻译 系统 翻译 的 译文 准确率 之 高 , 有人 担忧 道 , 按照 机
- Ligne n°65 : 要 : 2016年 谷歌 将 神经 机器 翻译 系统 运用 到 翻译 中 , 这 引起 了 全 世界 的 极大 关注 。 面对 经 谷歌 神经 机器 翻译 系统 翻译 的 译文 准确率 之 高 , 有人 担忧 道 , 按照 机
Ligne n°66 : 器 翻译 这样 的 发展 趋势 , 人工 翻译 终究 会被 机器 翻译 所 代替 。 本文 将 从 翻译 的 本质 与 定义 、 机器 翻译 的 不足 、 机器 翻译 与 人工 翻译 的 关系 三 个 方面 对 机器 翻译 不会 ...
Ligne n°65 : ...要 : 2016年 谷歌 将 神经 机器 翻译 系统 运用 到 翻译 中 , 这 引起 了 全 世界 的 极大 关注 。 面对 经 谷歌 神经 机器 翻译 系统 翻译 的 译文 准确率 之 高 , 有人 担忧 道 , 按照 机- Ligne n°66 : 器 翻译 这样 的 发展 趋势 , 人工 翻译 终究 会被 机器 翻译 所 代替 。 本文 将 从 翻译 的 本质 与 定义 、 机器 翻译 的 不足 、 机器 翻译 与 人工 翻译 的 关系 三 个 方面 对 机器 翻译 不会
- Ligne n°66 : 器 翻译 这样 的 发展 趋势 , 人工 翻译 终究 会被 机器 翻译 所 代替 。 本文 将 从 翻译 的 本质 与 定义 、 机器 翻译 的 不足 、 机器 翻译 与 人工 翻译 的 关系 三 个 方面 对 机器 翻译 不会
- Ligne n°66 : 器 翻译 这样 的 发展 趋势 , 人工 翻译 终究 会被 机器 翻译 所 代替 。 本文 将 从 翻译 的 本质 与 定义 、 机器 翻译 的 不足 、 机器 翻译 与 人工 翻译 的 关系 三 个 方面 对 机器 翻译 不会
- Ligne n°66 : 器 翻译 这样 的 发展 趋势 , 人工 翻译 终究 会被 机器 翻译 所 代替 。 本文 将 从 翻译 的 本质 与 定义 、 机器 翻译 的 不足 、 机器 翻译 与 人工 翻译 的 关系 三 个 方面 对 机器 翻译 不会
Ligne n°67 : 取代 人工 翻译 这 一 观点 展开 进行 论述 。 ...
Ligne n°67 : ...取代 人工 翻译 这 一 观点 展开 进行 论述 。- Ligne n°68 : 关键 词 : 翻译 ; 人工 翻译 ; 机器 翻译
Ligne n°69 : 1 翻译 的 本质 与 定义 ...
Ligne n°71 : ...体 。 ” 刘宓庆 也 认为 “ 忽视 翻译 的 科学性 固然 是 错误 的 ; 忽视 翻译 的 艺术性 同样 是 错误 的 , 因为 翻译 本身 就 是 融 科学 与 艺术 于 一体 的 活动 。 ” 只 有 人才 能 使 翻译 活- Ligne n°72 : 动 既 具有 科学性 又 具有 艺术性 。 机器 翻译 只 能 从 现存 的 语料库 出发 对 译文 进行 翻译 , 虽 具有 一定 的 科学性 , 但 其 艺术性 受限 或者 无 艺术性 , 这 一 点 尤其 表现 在 文学
Ligne n°73 : 翻译 领域 。 下面 是 笔者 在 文学 翻译 实践 遇到 的 句子 “ Vogt , a professor of biology at the University ...
Ligne n°74 : ...of Geneva , once affirmed that “ man as well as the animal is only a- Ligne n°75 : machine . ” 笔者 用 Transmate 翻译 工具 得到 的 译文 为 “ 沃格 特 , 日内瓦 大学 的 生物学 教授 曾 确认 , “ 人 以及 动物 只是 一 台 机器 ” 。 人工 翻译 译文
Ligne n°76 : 为 “ 日内瓦 大学 的 生物学 教授 沃格特 曾 认为 “ 人 作为 一 种 动物 也 不 只 过 是 種 机器 。 ” 对比 这 两 个 译文 可以 看出 机器 对 词语 的 翻译 比较 准确 , 但 语序 和 行文 的 润饰 还 ...
Ligne n°75 : ...machine . ” 笔者 用 Transmate 翻译 工具 得到 的 译文 为 “ 沃格 特 , 日内瓦 大学 的 生物学 教授 曾 确认 , “ 人 以及 动物 只是 一 台 机器 ” 。 人工 翻译 译文- Ligne n°76 : 为 “ 日内瓦 大学 的 生物学 教授 沃格特 曾 认为 “ 人 作为 一 种 动物 也 不 只 过 是 種 机器 。 ” 对比 这 两 个 译文 可以 看出 机器 对 词语 的 翻译 比较 准确 , 但 语序 和 行文 的 润饰 还
- Ligne n°76 : 为 “ 日内瓦 大学 的 生物学 教授 沃格特 曾 认为 “ 人 作为 一 种 动物 也 不 只 过 是 種 机器 。 ” 对比 这 两 个 译文 可以 看出 机器 对 词语 的 翻译 比较 准确 , 但 语序 和 行文 的 润饰 还
Ligne n°77 : 有所 欠缺 , 无法 将 译文 既 具有 科学性 又 有 艺术性 。 而 人工 翻译 可 发挥 人 的 主观 能动性 , 可 根据 具体 的 语境 , 选择 词语 、 修辞 手法 和 排列 语序 等等 , 使 译文 符合 目的 ...
Ligne n°80 : ...媒介 的 跨媒介 阐释 。 随着 高 科技 的 发展 和 联络 通讯 技术 的 发展 使得 人们 的 阅读 习惯 发生 了 极大 的 变化 , 在 当下 这个 读图 时代 , 翻译 不 光 是 语言 之间 的 转化 还是 图像- Ligne n°81 : 、 字符 、 表现 形式 之间 的 转换 。 母亲 向 孩子 用 语言 去 解读 画 中 人物 传达 的 神态 和 想法 时 也 是 翻译 ; 课堂 上 老师 用 白话文 解释 文言文 也 是 翻译 。 而 这 类 翻译 , 机器 翻
Ligne n°82 : 译 目前 是 无法 完成 的 。 目前 机器 翻译 只 能 做到 部分 语种 之间 的 翻译 , 若 实现 古文 与 现代 文 的 互译 和 所有 现代 文字 之间 的 互译 还有 很 长 的 一 段 路 要 走 , 更 何况 实现 图 ...
Ligne n°81 : ...、 字符 、 表现 形式 之间 的 转换 。 母亲 向 孩子 用 语言 去 解读 画 中 人物 传达 的 神态 和 想法 时 也 是 翻译 ; 课堂 上 老师 用 白话文 解释 文言文 也 是 翻译 。 而 这 类 翻译 , 机器 翻- Ligne n°82 : 译 目前 是 无法 完成 的 。 目前 机器 翻译 只 能 做到 部分 语种 之间 的 翻译 , 若 实现 古文 与 现代 文 的 互译 和 所有 现代 文字 之间 的 互译 还有 很 长 的 一 段 路 要 走 , 更 何况 实现 图
Ligne n°83 : 像 、 字符 、 表现 形式 等 人 的 主观性 要求 较 高 的 翻译 材料 的 翻译 。 ...
Ligne n°83 : ...像 、 字符 、 表现 形式 等 人 的 主观性 要求 较 高 的 翻译 材料 的 翻译 。- Ligne n°84 : 2 机器 翻译
Ligne n°85 : 作为 翻译 形式 的 一 种 , 机器 翻译 是 利用 电子 计算机 按照 一定 程序 自动 进行 对 自然 语言 进行 翻译 。 机器 翻译 是 语言学 、 数学 和 计算机 科学 这 三 门 学科 共同 的 产物 。 语 ...
Ligne n°84 : ...2 机器 翻译- Ligne n°85 : 作为 翻译 形式 的 一 种 , 机器 翻译 是 利用 电子 计算机 按照 一定 程序 自动 进行 对 自然 语言 进行 翻译 。 机器 翻译 是 语言学 、 数学 和 计算机 科学 这 三 门 学科 共同 的 产物 。 语
- Ligne n°85 : 作为 翻译 形式 的 一 种 , 机器 翻译 是 利用 电子 计算机 按照 一定 程序 自动 进行 对 自然 语言 进行 翻译 。 机器 翻译 是 语言学 、 数学 和 计算机 科学 这 三 门 学科 共同 的 产物 。 语
Ligne n°86 : 言 学家 做 机器 翻译 的 语料库 , 数学家 把 语料 形式化 和 代码化 , 计算机 科学家 给 机器 翻译 提供 软件 手段 和 硬件 设备 并 进行 程序 设计 。 这个 过程 也 决定 了 机器 翻译 的 滞 ...
Ligne n°85 : ...作为 翻译 形式 的 一 种 , 机器 翻译 是 利用 电子 计算机 按照 一定 程序 自动 进行 对 自然 语言 进行 翻译 。 机器 翻译 是 语言学 、 数学 和 计算机 科学 这 三 门 学科 共同 的 产物 。 语- Ligne n°86 : 言 学家 做 机器 翻译 的 语料库 , 数学家 把 语料 形式化 和 代码化 , 计算机 科学家 给 机器 翻译 提供 软件 手段 和 硬件 设备 并 进行 程序 设计 。 这个 过程 也 决定 了 机器 翻译 的 滞
- Ligne n°86 : 言 学家 做 机器 翻译 的 语料库 , 数学家 把 语料 形式化 和 代码化 , 计算机 科学家 给 机器 翻译 提供 软件 手段 和 硬件 设备 并 进行 程序 设计 。 这个 过程 也 决定 了 机器 翻译 的 滞
- Ligne n°86 : 言 学家 做 机器 翻译 的 语料库 , 数学家 把 语料 形式化 和 代码化 , 计算机 科学家 给 机器 翻译 提供 软件 手段 和 硬件 设备 并 进行 程序 设计 。 这个 过程 也 决定 了 机器 翻译 的 滞
Ligne n°87 : 后性 和 人工 翻译 存在 的 必要性 。 若 语料库 不 能 及时 更新 , 机器 翻译 是 无法 满足 人类 不断 发展 的 翻译 需求 , 而 语料库 的 更新 则 离不开 人工 翻译 。 ...
Ligne n°86 : ...言 学家 做 机器 翻译 的 语料库 , 数学家 把 语料 形式化 和 代码化 , 计算机 科学家 给 机器 翻译 提供 软件 手段 和 硬件 设备 并 进行 程序 设计 。 这个 过程 也 决定 了 机器 翻译 的 滞- Ligne n°87 : 后性 和 人工 翻译 存在 的 必要性 。 若 语料库 不 能 及时 更新 , 机器 翻译 是 无法 满足 人类 不断 发展 的 翻译 需求 , 而 语料库 的 更新 则 离不开 人工 翻译 。
Ligne n°88 : 自 诞生 之日起 , 机器 翻译 以 其 翻译 速度 之 快 和 部分 专业 词汇 翻译 精准 度 之 高 受到 了 广泛 肯定 。 但 其 翻译 质量 , 特别是 在 诱导型 和 呼唤型 文本 的 翻译 中 , 受 其 自身 机 ...
Ligne n°87 : ...后性 和 人工 翻译 存在 的 必要性 。 若 语料库 不 能 及时 更新 , 机器 翻译 是 无法 满足 人类 不断 发展 的 翻译 需求 , 而 语料库 的 更新 则 离不开 人工 翻译 。- Ligne n°88 : 自 诞生 之日起 , 机器 翻译 以 其 翻译 速度 之 快 和 部分 专业 词汇 翻译 精准 度 之 高 受到 了 广泛 肯定 。 但 其 翻译 质量 , 特别是 在 诱导型 和 呼唤型 文本 的 翻译 中 , 受 其 自身 机
Ligne n°89 : 械 性的 限制 , 译文 总 有 不尽人意 之 处 , 需 人工 翻译 进行 校对 与 润色 。 ...
Ligne n°89 : ...械 性的 限制 , 译文 总 有 不尽人意 之 处 , 需 人工 翻译 进行 校对 与 润色 。- Ligne n°90 : 3 机器 翻译 与 人工 翻译
Ligne n°91 : 除了 依赖 语料库 的 解码 和 编码 的 精确 与否 , 机器 翻译 的 优劣 还 在于 其 是否 具有 超强 “ 学习 能力 ” , 即 可 根据 某些 词汇 的 使用 频率 和 采用 频率 , 改进 翻译 准确性 与 速 ...
Ligne n°90 : ...3 机器 翻译 与 人工 翻译- Ligne n°91 : 除了 依赖 语料库 的 解码 和 编码 的 精确 与否 , 机器 翻译 的 优劣 还 在于 其 是否 具有 超强 “ 学习 能力 ” , 即 可 根据 某些 词汇 的 使用 频率 和 采用 频率 , 改进 翻译 准确性 与 速
Ligne n°92 : 度 。 在 某些 信息型 文本 中 , 机器 翻译 可以 替代 人工 翻译 的 词汇 翻译 工作 。 例如 , “ BEIJING -- Chinese President Xi ...
Ligne n°91 : ...除了 依赖 语料库 的 解码 和 编码 的 精确 与否 , 机器 翻译 的 优劣 还 在于 其 是否 具有 超强 “ 学习 能力 ” , 即 可 根据 某些 词汇 的 使用 频率 和 采用 频率 , 改进 翻译 准确性 与 速- Ligne n°92 : 度 。 在 某些 信息型 文本 中 , 机器 翻译 可以 替代 人工 翻译 的 词汇 翻译 工作 。 例如 , “ BEIJING -- Chinese President Xi
Ligne n°93 : Jinping on Monday stressed the importance of “ a sound environment for ...
Ligne n°94 : ...public- Ligne n°95 : opinion . ” 这句 新闻 有道 机器 翻 将 其 译为 “ 北京 —— 中国 国家 主席 习近平 周一 强调 的 重要性 “ 一 个 良好 的 舆论 环境 。 ” 虽然 整 句 话 的 语序 不 对 , 但 从 “ C
Ligne n°96 : hinese President ” 和 “ a sound environment for public ...
Ligne n°96 : ...hinese President ” 和 “ a sound environment for public- Ligne n°97 : opinion ” 这 两 个 短语 可以 看出 机器 翻译 的 学习 能力 让 其 在 专业 术语 的 翻译 上 可和 人工 翻译 媲美 。 所以 , 人 可 通过 机器 翻译 的 帮助 , 免去 查词 等 简单 而 又 繁
- Ligne n°97 : opinion ” 这 两 个 短语 可以 看出 机器 翻译 的 学习 能力 让 其 在 专业 术语 的 翻译 上 可和 人工 翻译 媲美 。 所以 , 人 可 通过 机器 翻译 的 帮助 , 免去 查词 等 简单 而 又 繁
Ligne n°98 : 琐的 准备 和 检查 工作 , 把 更 多 精力 花在 对 译文 的 分析 、 评估 等 要求 人 的 主观性 较 高 的 翻译 活动 中 。 ...
Ligne n°99 : ...另外 , 索绪尔 认为 , 语言 是 具有 社会性 , 即 语言 是 语言 团体 整体 心智 的 产物 。 随着 社会 的 发展 与 进步 , 人类 使用 的 有些 语言 也 在 不断 的 更新 与 衰退 。 语料库 相当于- Ligne n°100 : 机器 翻译 的 “ 心脏 ” 需要 不断 地 输入 新鲜 的 “ 血液 ” 。 若 语料库 的 更新 速度 落后于 新 词汇 产生 的 速度 , 那么 机器 翻译 满足 不 了 含有 某些 新词 翻译 活动 , 即 机器 翻译
- Ligne n°100 : 机器 翻译 的 “ 心脏 ” 需要 不断 地 输入 新鲜 的 “ 血液 ” 。 若 语料库 的 更新 速度 落后于 新 词汇 产生 的 速度 , 那么 机器 翻译 满足 不 了 含有 某些 新词 翻译 活动 , 即 机器 翻译
- Ligne n°100 : 机器 翻译 的 “ 心脏 ” 需要 不断 地 输入 新鲜 的 “ 血液 ” 。 若 语料库 的 更新 速度 落后于 新 词汇 产生 的 速度 , 那么 机器 翻译 满足 不 了 含有 某些 新词 翻译 活动 , 即 机器 翻译
Ligne n°101 : 也 无法 满足 当下 人类 的 翻译 需求 。 现在 若 使用 机器 翻译 去 翻译 网络 流行语 “ 香菇 ” , 则 直接 译成 “ mushroom ” , 这 无法 让 目的 语 读者 真正 理解 原文 想要 表 ...
Ligne n°100 : ...机器 翻译 的 “ 心脏 ” 需要 不断 地 输入 新鲜 的 “ 血液 ” 。 若 语料库 的 更新 速度 落后于 新 词汇 产生 的 速度 , 那么 机器 翻译 满足 不 了 含有 某些 新词 翻译 活动 , 即 机器 翻译- Ligne n°101 : 也 无法 满足 当下 人类 的 翻译 需求 。 现在 若 使用 机器 翻译 去 翻译 网络 流行语 “ 香菇 ” , 则 直接 译成 “ mushroom ” , 这 无法 让 目的 语 读者 真正 理解 原文 想要 表
Ligne n°102 : 达 的 “ 想 哭 ” 意思 。 而 人 作为 人工 翻译 的 核心 可 自身 保持 与时俱进 的 语言 知识 , 能 正确 译出 其 隐喻 含义 。 所以 , 人工 翻译 这 种 动态 翻译 活动 有 机器 这 种 较为 静态 翻 ...
Ligne n°101 : ...也 无法 满足 当下 人类 的 翻译 需求 。 现在 若 使用 机器 翻译 去 翻译 网络 流行语 “ 香菇 ” , 则 直接 译成 “ mushroom ” , 这 无法 让 目的 语 读者 真正 理解 原文 想要 表- Ligne n°102 : 达 的 “ 想 哭 ” 意思 。 而 人 作为 人工 翻译 的 核心 可 自身 保持 与时俱进 的 语言 知识 , 能 正确 译出 其 隐喻 含义 。 所以 , 人工 翻译 这 种 动态 翻译 活动 有 机器 这 种 较为 静态 翻
Ligne n°103 : 译 活动 不 可 代替 的 作用 。 ...
Ligne n°104 : ...4 结语- Ligne n°105 : 近年 来 , 机器 翻译 技术 已 实现 巨大 的 发展 。 谷歌 神经 机器 翻译 系统 、 百度 翻译 等 软件 的 相继 问世 极大地 提高 的 翻译 效率 。 但 因 翻译 归根到底 都 是 语言 的 问题 , 所以
- Ligne n°105 : 近年 来 , 机器 翻译 技术 已 实现 巨大 的 发展 。 谷歌 神经 机器 翻译 系统 、 百度 翻译 等 软件 的 相继 问世 极大地 提高 的 翻译 效率 。 但 因 翻译 归根到底 都 是 语言 的 问题 , 所以
Ligne n°106 : 不管 机器 翻译 如何 发展 都 不 会 取代 人工 翻译 。 加之 , 综合 翻译 的 定义 与 本质 、 翻译 对象 和 机器 与 人工 翻译 的 两 种 译文 质量 的 对比 考虑 , 人工 翻译 都 发挥 着 机器 翻译 ...
Ligne n°105 : ...近年 来 , 机器 翻译 技术 已 实现 巨大 的 发展 。 谷歌 神经 机器 翻译 系统 、 百度 翻译 等 软件 的 相继 问世 极大地 提高 的 翻译 效率 。 但 因 翻译 归根到底 都 是 语言 的 问题 , 所以- Ligne n°106 : 不管 机器 翻译 如何 发展 都 不 会 取代 人工 翻译 。 加之 , 综合 翻译 的 定义 与 本质 、 翻译 对象 和 机器 与 人工 翻译 的 两 种 译文 质量 的 对比 考虑 , 人工 翻译 都 发挥 着 机器 翻译
- Ligne n°106 : 不管 机器 翻译 如何 发展 都 不 会 取代 人工 翻译 。 加之 , 综合 翻译 的 定义 与 本质 、 翻译 对象 和 机器 与 人工 翻译 的 两 种 译文 质量 的 对比 考虑 , 人工 翻译 都 发挥 着 机器 翻译
- Ligne n°106 : 不管 机器 翻译 如何 发展 都 不 会 取代 人工 翻译 。 加之 , 综合 翻译 的 定义 与 本质 、 翻译 对象 和 机器 与 人工 翻译 的 两 种 译文 质量 的 对比 考虑 , 人工 翻译 都 发挥 着 机器 翻译
Ligne n°107 : 无法 匹敌 的 作用 。 人 与 机器 强强 联合 是 才 翻译 的 未来 。 人们 应 更加 关注 如何 让 机器 翻译 更 好 的 协助 人 的 翻译 活动 即 人工 翻译 , 而 不 是 去 担忧 机器 翻译 会 取代 人工 翻 ...
Ligne n°106 : ...不管 机器 翻译 如何 发展 都 不 会 取代 人工 翻译 。 加之 , 综合 翻译 的 定义 与 本质 、 翻译 对象 和 机器 与 人工 翻译 的 两 种 译文 质量 的 对比 考虑 , 人工 翻译 都 发挥 着 机器 翻译- Ligne n°107 : 无法 匹敌 的 作用 。 人 与 机器 强强 联合 是 才 翻译 的 未来 。 人们 应 更加 关注 如何 让 机器 翻译 更 好 的 协助 人 的 翻译 活动 即 人工 翻译 , 而 不 是 去 担忧 机器 翻译 会 取代 人工 翻
- Ligne n°107 : 无法 匹敌 的 作用 。 人 与 机器 强强 联合 是 才 翻译 的 未来 。 人们 应 更加 关注 如何 让 机器 翻译 更 好 的 协助 人 的 翻译 活动 即 人工 翻译 , 而 不 是 去 担忧 机器 翻译 会 取代 人工 翻
- Ligne n°107 : 无法 匹敌 的 作用 。 人 与 机器 强强 联合 是 才 翻译 的 未来 。 人们 应 更加 关注 如何 让 机器 翻译 更 好 的 协助 人 的 翻译 活动 即 人工 翻译 , 而 不 是 去 担忧 机器 翻译 会 取代 人工 翻
Ligne n°108 : 译 那 一 天 的 到来 。 ...
Ligne n°111 : ...[ 2 ] 费尔 迪南·德·索绪尔 . 普通 语言学 教程 [ M ] . 商务 印书馆 , 2014- Ligne n°112 : [ 3 ] 胡 开 宝 李翼. 机器 翻译 特征 及其 与 人工 翻译 关系 的 研究 [J ] . 中国 翻译 . 2016
Ligne n°113 : [ 4 ] 黄振定 . 翻译学 [ M ] , 长沙 : 湖南 教育 出版社 , 1998 ...
Ligne n°115 : ...[ 6 ] 罗璇 . 浅析 翻译 的 本质 [ J ] . 世纪 之 星 创新 教育 论坛 , 2016- Ligne n°116 : [ 7 ] 刘 涌泉 . 机器 翻译 归根到底 是 个 语言学 问题 [J ] . 语言 文字 应用 , 1997
Ligne n°117 : [ 8 ] 王宁 . 全球化 时代 的 翻译 及 翻译 研究 : 定义 、 功能 及 未来 走向 [J ] . 外语 教学 , 2016 ...