Fichier de travail (INPUT) : ./DUMP-TEXT/2-19.txt
Encodage utilisé (INPUT) : utf-8
Forme recherchée : translation|traduction|机器
_________________________________________________________________________________________________
Ligne n°100 : ... We did, just in time. And today, as Google rolls out a new incarnation- Ligne n°101 : of its translation software, it comes with a certain irony. Online
Ligne n°102 : translation couldn't help our story on the new wave in artificial ...
Ligne n°101 : ... of its translation software, it comes with a certain irony. Online- Ligne n°102 : translation couldn't help our story on the new wave in artificial
Ligne n°103 : intelligence, but the new wave in artificial intelligence is improving ...
Ligne n°103 : ... intelligence, but the new wave in artificial intelligence is improving- Ligne n°104 : online translation. The technology that underpinned AlphaGo—deep neural
Ligne n°105 : networks—is now playing a very big role on Google Translate. ...
Ligne n°109 : ... spoken into Android phones and recognizes people in photos posted to- Ligne n°110 : Facebook, and the promise is that it will reinvent machine translation
Ligne n°111 : in much the same way. Google says that with certain languages, its new ...
Ligne n°115 : ... For now, it only translates from Chinese into English—perhaps a key- Ligne n°116 : translation pair in Google's larger ambitions. But the company plans to
Ligne n°117 : roll it out for the more than 10,000 language pairs now handled by ...
Ligne n°126 : ... All the big Internet giants are moving in the same direction, training- Ligne n°127 : deep neural nets using translations gathered from across the Internet.
Ligne n°128 : Neural nets already drive small parts of the best online translation ...
Ligne n°127 : ... deep neural nets using translations gathered from across the Internet.- Ligne n°128 : Neural nets already drive small parts of the best online translation
Ligne n°129 : systems, and the big players know that deep learning is the way to do ...
Ligne n°133 : ... They're all moving to this method not only because they can improve- Ligne n°134 : machine translation, but because they can improve it in a much faster
Ligne n°135 : and much broader way. "The key thing about neural network models is ...- Ligne n°141 : For machine translation, Google is using a form of deep neural network
Ligne n°142 : called an LSTM, short for long short-term memory. An LSTM can retain ...
Ligne n°145 : ... sentence, it can remember the beginning as it gets to the end. That's- Ligne n°146 : different from Google's previous translation method, Phrase-Based
Ligne n°147 : Machine Translation, which breaks sentences into individual words and ...
Ligne n°150 : ... Of course, researchers have been trying to get LSTM to work on- Ligne n°151 : translation for years. The trouble with LSTMs for machine translation
- Ligne n°151 : translation for years. The trouble with LSTMs for machine translation
Ligne n°152 : was that they couldn't operate at the pace we have all come to expect ...
Ligne n°171 : ... using graphics processing units, chips designed to render images visual- Ligne n°172 : applications like games. Its new machine translation system trains for
Ligne n°173 : about a week on about 100 GPU cards, each equipped with a few hundred ...
Ligne n°180 : ... towards the same future—working not just to improve machine- Ligne n°181 : translation, but to build AI systems that can understand and respond to
Ligne n°182 : natural human language. As Google's new Allo messaging app shows, these ...
Ligne n°340 : ... [p?c4=https%3A%2F%2Fwww.wired.com%2F2016%2F09%2Fgoogle-claims-ai-breakt- Ligne n°341 : hrough-machine-translation%2F&c1=2&c2=6035094]