Fichier de travail (INPUT) : ./DUMP-TEXT/2-14.txt
Encodage utilisé (INPUT) : utf-8
Forme recherchée : translation|traduction|机器
_________________________________________________________________________________________________
Ligne n°33 : ... o Banking and finance- Ligne n°34 : o GDPR translation
Ligne n°35 : o Legal ...
Ligne n°41 : ... o Websites- Ligne n°42 : + Machine translation
Ligne n°43 : + Proofreading ...
Ligne n°52 : ... o On-site interpreting- Ligne n°53 : o Sight translation
Ligne n°54 : o Telephone interpreting ...
Ligne n°60 : ... + Translation portal- Ligne n°61 : + Secure machine translation
Ligne n°62 : + Translation connectors ...
Ligne n°105 : ... o Banking and finance- Ligne n°106 : o GDPR translation
Ligne n°107 : o Legal ...
Ligne n°113 : ... o Websites- Ligne n°114 : + Machine translation
Ligne n°115 : + Proofreading ...
Ligne n°124 : ... o On-site interpreting- Ligne n°125 : o Sight translation
Ligne n°126 : o Telephone interpreting ...
Ligne n°132 : ... + Translation portal- Ligne n°133 : + Secure machine translation
Ligne n°134 : + Translation connectors ...- Ligne n°179 : The truth about machine translation today
- Ligne n°181 : The truth about machine translation today
- Ligne n°187 : “Automatic translation of all texts in all the world’s languages and
Ligne n°188 : automatic interpreting of spoken speech is here! The language barriers ...- Ligne n°202 : Machine translation promises instant free translation. These three
- Ligne n°202 : Machine translation promises instant free translation. These three
Ligne n°203 : words are enough to get anyone who runs an international business ...
Ligne n°203 : ... words are enough to get anyone who runs an international business- Ligne n°204 : salivating. The truth is that translation and interpreting have long
Ligne n°205 : been seen as problematic and expensive necessary evils that crop up ...
Ligne n°215 : ... included) who preach about the benefits of the new technology have- Ligne n°216 : failed to convey the circumstances under which machine translation
Ligne n°217 : works best and the situations where there are still a number of ...
Ligne n°218 : ... problems and drawbacks. As a result, the businesses that are attracted- Ligne n°219 : to machine translation sometimes have blind faith in what it can
Ligne n°220 : deliver. ...- Ligne n°224 : A number of unrealistic expectations about machine translation crop up
Ligne n°225 : time and time again. I believe that taking a closer look at these could ...
Ligne n°227 : ... disappointments. Here are a few common inaccurate expectations:- Ligne n°228 : 1. Machine translation is free. In some cases, it can be. Take Google
Ligne n°229 : Translate, for example. However, businesslike, professional machine ...
Ligne n°229 : ... Translate, for example. However, businesslike, professional machine- Ligne n°230 : translation isn’t free – although it can be much cheaper than
Ligne n°231 : paying a human translator. A language technician still needs to ...
Ligne n°231 : ... paying a human translator. A language technician still needs to- Ligne n°232 : build and maintain the translation engine, and to be paid for the
Ligne n°233 : work involved. A really good machine-translated text will also have ...
Ligne n°233 : ... work involved. A really good machine-translated text will also have- Ligne n°234 : been quality assured by humans. So machine translation does still
Ligne n°235 : involve a cost. ...
Ligne n°235 : ... involve a cost.- Ligne n°236 : 2. Machine translation produces good translations. Well, that’s almost
- Ligne n°236 : 2. Machine translation produces good translations. Well, that’s almost
Ligne n°237 : true, but of course it depends on many different factors. Machine ...
Ligne n°237 : ... true, but of course it depends on many different factors. Machine- Ligne n°238 : translation usually produces good translations, but it’s important
- Ligne n°238 : translation usually produces good translations, but it’s important
Ligne n°239 : to understand that you can never fully rely on the accuracy of a ...
Ligne n°243 : ... weigh up the risks against the opportunities. The immediate risks- Ligne n°244 : associated with machine translations of work e-mails about business
Ligne n°245 : strategies pale in comparison with the risks associated with ...
Ligne n°246 : ... machine translating the instructions for a defibrillator.- Ligne n°247 : 3. Machine translation will make human translators completely
Ligne n°248 : redundant. Absolutely incorrect. See the previous point. Human ...
Ligne n°249 : ... translators will always be needed. However, using machine- Ligne n°250 : translation will enable us to translate more material, which is a
Ligne n°251 : positive thing in view of globalisation. ...
Ligne n°251 : ... positive thing in view of globalisation.- Ligne n°252 : 4. Everything can be translated using machine translation. The
Ligne n°253 : statement itself might be true, but you probably shouldn’t ...
Ligne n°253 : ... statement itself might be true, but you probably shouldn’t- Ligne n°254 : translate everything using machine translation without human
Ligne n°255 : involvement. Instead, you should be extremely selective about which ...
Ligne n°256 : ... texts are machine translated to get the right quality for the right- Ligne n°257 : type of text. However, machine translation can almost always be
Ligne n°258 : used as an additional tool alongside human translation. ...
Ligne n°257 : ... type of text. However, machine translation can almost always be- Ligne n°258 : used as an additional tool alongside human translation.
Ligne n°259 : 5. The language barriers will come down within ten years (or similar ...
Ligne n°260 : ... statements). IBM made this claim as early as 1955 when they built- Ligne n°261 : their first translation engines. With the benefit of hindsight, it
Ligne n°262 : might be worth taking such statements with a good pinch of salt. ...- Ligne n°264 : The revolution is already here – long live machine translation!
- Ligne n°266 : Despite everything, there’s no doubt that machine translation has
Ligne n°267 : already revolutionised our industry and will continue to change it. If ...
Ligne n°270 : ... mentioned at the beginning of this article. But we need to keep our- Ligne n°271 : expectations realistic. Automatic translation and interpreting is
Ligne n°272 : likely to be of better quality in the future, but will never be perfect ...
Ligne n°284 : ... realistic and wonderful potential of the emerging developments within- Ligne n°285 : translation technology.