标签:
名曲介绍 |
“这是我们相爱时唱的歌,爱我的你,爱你的我,那是我们朝夕相处的日子。但生活将我们拆散,如此悄无声息,海浪涌上沙滩,冲走了爱人们的脚印。”
为这首广为流传的歌谱曲的是瑟夫·科斯玛。
1933年,为躲避纳粹迫害,科斯玛来到巴黎,由于语言不通而生活举步维艰,幸好,就在此刻,他遇见了普雷维尔,并将他介绍给著名电影导演让·雷诺阿,从此,他开始了与普雷维尔及电影的合作。大战开始后,他曾被盖世太保逮捕,后得到法国抵抗组织的营救而脱险。1944年8月,他再次回到巴黎并继续与普雷维尔合作,这一时期的作品有:芭蕾舞剧《约会》、清唱剧《巴黎的桥》,以及电影音乐《惊人的旅行》,著名的《落叶》也诞生于这一时期。
科斯玛曾写道,“音乐所起的作用便是让人充满人性并热爱生活”,他所有的音乐中无不洋溢着深沉、浓厚的抒情色彩。与普雷维尔的诗歌相得益彰。
Paroles: Jacques Prévert. 落 叶
Les feuilles mortes
Musique: Joseph Kosma
[法]扎格·普瑞维尔词
[法]若瑟夫·柯斯玛曲
徐质兰、薛范译配 我多么想和你一起回忆
当初我俩多么幸福甜蜜
朝夕相处 生活愉快欢喜
连那太阳 格外明亮绚丽
秋天树叶纷纷飘落在地
你看 一切我没忘记
秋天树叶纷纷飘落在地
多少回忆 连同深深惋惜
那北方的风 把它吹去
都消逝在寒夜里
你看 一切我没忘记
忘不了你唱的歌曲
这一支歌使我们亲密
它唱着我 也唱着你
一心盼望生活在一起
你爱着我 我爱着你
谁知起风波 从此分离
无声无息 一片岑寂
就像海水无情洗刷海滩
不再留什么痕迹
秋天树叶纷纷飘落在地
多少回忆连同深深惋惜
但我的爱 永远坚贞不移
始终微笑 感谢生活赐予
我多爱你 你是这样美丽
叫我怎能把你忘记
朝夕相处 生活愉快欢喜
连那太阳 格外明亮绚丽
和我相爱 柔情蜜意
如今剩下长叹息
忘不了你唱的歌曲
永远珍藏在我心底
这一支歌使我们亲密
它唱着我 也唱着你
一心盼望生活在一起
你爱着我 我爱着你
谁知起风波 从此分离
无声无息 一片岑寂
就像海水无情洗刷海滩
不再留什么痕迹
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus br?lant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
les souvenirs et les regrets aussi
et le vent du nord les emporte
dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
la chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie ?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus br?lant qu'aujourd'hui.
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai !
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
落 叶Les feuilles
mortes
Paroles: Jacques
Prévert.
Musique: Joseph Kosma
[法]扎格·普瑞维尔词
[法]若瑟夫·柯斯玛曲
[法]Yves Montand 伊夫·蒙当 演唱
薛范音乐工作室
新浪UC《俄罗斯旋律》语音室
字幕:瓦莲金娜
2010.07
http://v.youku.com/v_show/id_XMTkzOTAxMjk2.html
落 叶Les feuilles
mortes
Paroles: Jacques Prévert.
Musique: Joseph Kosma
[法]扎格·普瑞维尔词
[法]若瑟夫·柯斯玛曲
[法]Juliette Greco 茹莉叶·格瑞珂演唱
薛范音乐工作室
新浪UC《俄罗斯旋律》语音室
字幕:瓦莲金娜
2010.07
http://v.youku.com/v_show/id_XMTk0MDMyOTQ4.html
落
叶Les feuilles mortes
Paroles: Jacques
Prévert.
Musique: Joseph Kosma
[法]扎格·普瑞维尔词
[法]若瑟夫·柯斯玛曲
[意]Andrea Bocelli 安德瑞·博切利 演唱
薛范音乐工作室
新浪UC《俄罗斯旋律》语音室
字幕:瓦莲金娜
2010.07
http://v.youku.com/v_show/id_XMTkzOTAzMDIw.html