透過 作者 親身體驗 、 分享 旅途 上 的 美好 。 -- 《 彌漫 在 秋光裡 的 法國香頌 -- 旅遊 文學集 》 透過 作者 親身體驗 、 分享 旅途 上 的 美好 。 -- 《 彌漫 在 秋光裡 的 法國香頌 -- 旅遊 文學集 》 彌漫 在 秋光裡 的 法國 香頌 Chansons in Autumn Lights 每到 十月 , 每 見 落葉 , 就 想起 幾首關於 秋天 的 法國 香頌 ( Les Chansons Francaise ) 。 而每 次 聆聽 , 每每 唱起 , 又 聯 想到 更 多 的 人 和 事 。 於是 , 這些 歌曲 , 這些 記憶 , 便 由 這個 季節 串起 , 撲面 而來 , 把 大西洋 那 邊舊 世界 的 祕 披著 風衣 扛 著落 葉與 風雨 的 淒涼 巴黎 。 Octobre這 首 歌 帶來 的 就是 這種 意境 : 一 把 成熟 的 男聲 , 一 把 憂傷 的 吉他 , 就 那 麼顧 自 哼唱 著 , 呢 噥 吟哦 , 娓娓 道來 是 在 一 個 秋天裡 , 從法國過來 的 朋友 帶來 了 這首 歌 。 那些 留法 的 學生們畢 業後 移民來 到 魁北克 , 心中 卻 仍 眷念 著 留下 他 們青春 記憶 的 巴黎 。 於是 有幸 聽到 他 們唱了 許多 「 思鄉 」 的 歌曲 , 其中 就 有 這首 灰 濛濛 的 Octobre 。 Octobre 的 旋律 抒情 又 憂傷 , 優美 且 流暢 , 加上 民謠 歌手 Francis 其 實這 首 歌曲 裡並沒 有 什麼 具體 的 故事 , 也 沒 交代 什麼細緻 的 情節 , 就是將 十月份 裡眼 之所見 的 那些 事物 一一 羅 列 細細 道出 : 喜 歡這 首 歌 很久以後 , 才 得悉 它 曾 作為 一 檔 電視劇 《 巴黎 感覺 》 的 片尾曲 。 沒錯 , Octobre 帶給 我 們 的 就 是 一 種 感覺 , 一 種 意象 , 淡淡 的 , 惆悵 但不憂傷 ; 悠悠的 , 綿長卻 不 拖遝 。 我 心目 中 典型 的 法國 香 頌 就 是 這個 味道 ! 香頌 , 即 法 語 Chanson 的 音譯 , 就是 歌曲 的 意思 。 可 直譯過來 的 漢字卻為 它 平添 了 可 歎可聞 的 美麗 內涵 。 事實 上 也 的 確 如此 。 每 當 想起 法國香頌 , 人 們總是 不自覺 地 就 聯 想到 浪漫 , 抒情 , 美好 甚至 憂傷 。 法國 香 頌 不 以 高亢 振奮 的 節奏 來 吸引 你 , 卻似 民謠 小 調 一般 淺淺 淡淡 , 平實 直白 , 看似 漫不經心 , 實則 如 那 穿 石的 Octobre 朗朗上口 , 容易 學唱 , 能 夠成為 一 首 聞 名 世界 的 經典法 語香頌 , 我 想 這 也 要 拜 潛藏 在 其 歌曲 裡面 的 一 種 無為 的 氣質所賜 。 無論詞 、 曲 , 都 是 心隨所 至 、 自然 流淌 出來 , 閑閑 散散 的 , 看到 哪 說到 哪 , 走到 哪 唱 到 哪 的 任意 發揮 , 很 意識 流的 感覺 。 說到 法國 香頌 的 這種隨性 氣質 , 倒讓 我 忽然 有所 頓悟 : 怪不得 繪畫 中的 印象派 , 電影裡 的 蒙太奇 , 小 說 中 的 意識流 , 統統 都 源自 巴黎 , 法國 ! 只有 將 浪漫 主義與 自然 主義 有 機地 統 一 在 骨子 裡 , 和 諧地 揉撚 在 血液 中 的 民族 , 才 能 夠 Marie 等 , 深受 全世界 歌迷 的 喜愛 。 這首 歌唱 的 是 秋天裡 的 落葉 。 這首 歌 已 被 Yves 些 執著過 的 事 和 情 , 那些 留在 義 大利 , 法國 , 和 美國 的 印記 , 都 如 雲煙 般 散盡 了 。 而 如今 , 沒 了 煽情 的 小號 , 沒 了 華麗 的 樂隊 , 只 一臺鋼琴 , 一 束 追光 燈 , 他 安詳 誰 能 否定 呢 ? 在 他 深情 演繹 的 歌聲裡 , Yves Piaf , 跟 著 她 初開 了 情竇 , 漸豐 了 歌唱 事業 的 羽翼 ; 或 許 也 是 正 當年時 郎才女貌 的 恩愛吧 , 與電 影 明星 Simone Leaves ) 。 爵士 樂 之 王 Louis Armstrong 、 黑人 歌王 Nat King Cole 、 女 歌星 Doris Day 等 , 都 曾 用 自己 的 方式 演 繹過這 首 秋 歌 。 世界 各 國 的 香頌迷們 也 爭相 著用 自己 的 語言來 把 它 傳唱 。 就 因 著 每 年 踏 秋尋楓時 必定 有 這首 歌曲 的 陪伴 , 今年 夏天 , 我 專門來 到 巴黎 的 拉雪 茲 公墓 , 來 看望 他 ― 為 的 這個 出生 在 秋天 裡 的 有 情郎 , 為著 他 送給 我 們 的 這首永 恆難 忘 的 秋 之歌 。 我 不 喜 歡頻 繁 地 使用 「 盪氣迴腸 」 這個詞 , 總覺 有 被 濫用 的 嫌疑 。 可是 除了 它 , 還有 什麼 詞語 能 更準確 地 形容 這首 歌嗎 ? 如果 當 你 知道 , 這首號稱 法語 香 頌 NO . Rose ) 是 由 一 個 曾 在 蒙馬特 街 邊賣 唱 的 窮丫頭 、 一 個 身高 不足一點五 米 的 小女子 親自作 詞並 鏗鏘 演繹 的 , 你 會不會 也 跟著 她 從歌 聲裡 看到 那 璀璨 奪目 、 光芒萬 Montand ) 相愛 的 年代 , 一九四六年 。 那時 在 二戰後 的 法國 , 到處充滿 了 對平靜 生活 的 滿足 和 對光明 未 來 的 憧憬 , 那時候 的 愛情 , 那 時代 的 頌歌 , 每 一 字 每 Piaf 告訴 我 們 La vie est belle 生活 是 美好 的 時候 , 我 們 也 毫無 疑問 地 選擇 了 相信 。 對 歌迷 們來講 , La Vie en 無視 命運 的 不公 , 堅 定地 為 我 們 唱出 這首傳世 勵志 歌曲 : 「 愛 的 夜永不終結 , 幸福 悠長 代替 長夜 , 煩惱憂傷 全部 消失 , 我 看見 玫瑰色 的 人生 」 ( La Vie 界 」 ( 《 愛 的 頌歌 》 L ’ Hymne à Edith Piaf 傾心為 我 們 唱出 了 一 首 又 一 首 生命 的 讚歌 , 尤其 這首 骨灰 級 的 La Vie en Rose 已 經成為 了 比 《 馬賽曲 》 還 出名 的 法國經 典 香頌 第一 名 , 還被 很多 外國 人 視為 法國 的 國歌 。 Montand 。 灰色 的 大理石 棺木 上 是 歌迷 們獻 上 的 鮮花 , 還有來 自 全 世界 熱愛 她 的 人 們 的 祝福 。 我 在 她 的 墓前 蹲下來 , 輕輕 地 摩挲 著 那 幾個 字 : Madame