‌·

科大讯飞高级副总裁杜兰:

人工智能 澎湃而至

来源:南方都市报     2016年12月29日        版次:AA24    作者:

    当前,科大讯飞已经成为亚太地区最大的智能语音和人工智能上市公司,作为中国智能语音与人工智能产业领导者,它是怎么让机器人说话变得智能起来的?昨晚,在南都20周年庆典上,科大讯飞高级副总裁杜兰在演讲中表示,与“南都之夜”的主题一样,今天澎湃而至的人工智能,正是来自60年前一批前辈专家们对机器“换一种方式”思考的结果。她也谈到,中文语音技术必须掌握在中国人自己手上,中文语音要由中国人做到世界最好。

    南都:有一款讯飞听见产品,主要提供音频转写服务,有人称该产品将解放记者等需要整理录音的行业人群,你觉得呢?当初为什么会开发这项产品?

    杜兰:讯飞听见的产品可以解决企事业单位日常会议、大型发布会、课程培训、媒体节目制作等各种场景下的音频转写问题。比如用讯飞听见的转写网站,1小时的音频整理成文字只需要5分钟的时间,能够切切实实帮助相关岗位的行业人群提高工作效率。

    之所以会做讯飞听见的一系列转写产品,也是充分调研了市场的需要,充分利用科大讯飞的技术优势而做出的选择。上述场景中的行业人群多数面临着速记费用昂贵、整理录音复杂、查找重点困难、角色辨认模糊、录音质量低劣等方方面面的问题,而科大讯飞恰好可以利用自己在语音技术方面深耕多年的优势,来解决这些问题。

    南都:外界称“讯飞听见”能让“速记”失业,“晓译翻译机”能让“同传”下岗。对此你怎么看?讯飞的产品现在是否能达到代替人工的程度?

    杜兰:每一次人类的产业进步都是因为新技术的驱动。人工智能技术的发展会把人类从简单、重复的脑力劳动中解放出来,提高劳动的准确率和效率,让人们把时间花在更有创意的事情上。科大讯飞坚信无论人工智能如何发展,交互和后台的理解和学习都是刚需,通过人机耦合以及迭代学习进步,人工智能会逐步替代简单重复的人类劳动。未来越来越多的复杂的高级脑力活动也可以被人工智能替代,人工智能既创造一个又一个新的机会,也会带来一个又一个巨大的挑战。

    讯飞听见是利用科大讯飞自然语言处理、声纹识别、语音识别等核心语音技术打造的专业转写服务。效率和精度都非常高。晓译翻译机是基于神经网络的翻译系统,翻译出来的语言会比基于统计的机器翻译方法更加流畅和自然,但是距离传统的翻译规则“信达雅”还有一定的距离。不过,目前的成果可以证明,神经网络在语言翻译领域的应用效果不错,它的潜力还没有完全发挥出来,如果将其他技术线路与基于神经网络的机器翻译方法融合起来,各施所长,可以实现更好的翻译效果。

    南都:对记者来说,主要工作也是听说读写。科大讯飞是否也能帮助我们“换一种工作方式”?未来是否会颠覆传统的采编流程?

    杜兰:科大讯飞的人工智能技术可以被用于数据挖掘,这可以让媒体的受众分析、内容聚合更加精准化、智能化,数据挖掘技术可以完成个人信息行为追踪,从而做到为用户智能推荐个性化定制的新闻。

    传统的新闻受限于新闻工作者的天赋、经验、创造、直觉,由新闻工作者将事实转化为故事,和传统写作模式相比,新闻自动写作的优势体现在:速度快,比人更善于应对突发事件,可以配合记者抢先发出即时新闻,自动发现价值话题,从社交媒体等大数据发现变化,预测趋势;不知疲倦,人可以熬夜到清晨,而机器永不停歇;没有偏见,是结构化数据一种文本形式的可视化表现,不会歪曲数据。

手机看报