Asawan Soninké [spacer.gif] Langues * Français * Sooninkanxanne * English subnav * Accueil * Ecouter + L'histoire des prophètes * Lire + La Sainte Bible + Citations bibliques + Histoires traditionnelles + Proverbes, devinettes et contes + Santé + Calendriers * Apprendre à lire et écrire + Alphabet Soninké + Abécédaires + Syllabaires + Guides de lecture et écriture * Outils de langue + Lexique Soninké-Français-Anglais * Points de vente + Au Mali + A Paris + Au sénégal * Liens et Contacts + Liens et Contacts Lexique Soninké-Français-Anglais IFRAME: https://lexique.premiumtextreader.com/snk/ Pour que ce lecteur media fonctionne, Javascript doit être installé et activé. * Logiciel 'Lexique Pro': Soninké-Français-Anglais + Télécharger le fichier .exe : Logiciel 'Lexique Pro': Soninké-Français-Anglais Télécharger le fichier .exe 2.9 .Mo Droits d’auteur/Contact #RSS 2.0 Atom 1.0 * Soninkara.com roraqe * Haqlifaraaxira * soninkara.com gansindira * woyindiraanun gemunra * Bologu * Natalinu * Na o safa * daaxan tagemoxo ____________________ ____________________ plg_search_jfcore Search - Downloads Search - Blog, cook, directory... Search - Forum Search - Categories Search - Contacts Search - Articles Search - Feed Search - Weblinks Search - Events Search - Tags Jokkinde (BUTTON) Jokkinde ____________________ ____________________ (BUTTON) Jokkinde [ ] Remember Me Forgot your password? ____________________ ____________________ Toxo safande (BUTTON) * Français Français * English English Harinakoota, 22 Sooma 2016 22:19:36 Xa da o ñi 1400684181 facebook square 1400684195 twitter square 1400684205 google square 1400684219 youtube square color [INS: :INS] soninkara [INS: :INS] [INS: :INS] * Ka * Gansindu + Xibaaru kurunbo o Ganbi o Maali o Senegaali o Moritani o Doosiye o Manankunme o Wulliye o Marande o Fiinu tananu o Jamanfalle o Soro tuwinto o Geesunde o Haadamaren kafo o Fatanbakke o Danqanaaxun tuwaaxu o Kafumaqe o Yonkisaha o Kawaafi o Kiite + Safandi marante + Kitaabin danbe + Feddu + Seedalenmaaxu + Fatanbakke + Sooninkara xibaaru + Jiida xibaarindu * Danbe - ñiiñen tuwaaxu + Danbe + ñiiñen tuwaaxu + Xiisanu * Serankappo + Kafon taaxu moxo + Yexu + Kutuntaaxu + Diina + Yoorinda + Terende + Murundi kitaabu * Xanne + Sooninken xaranŋe + Sooninkan masalanŋu + Sooninkan xarankonpo + D.P.L.N. + Denba Siise masalanŋu + A.P.S. Xanne * Wulliye + Suugen do Rege + Sooninkan suugaano + Dangumaanun do Xaransuugu + Sonink-ART + S.W.K + Sooninkon jando loogante * Kittirangollu + Segundu + Gannin yokku + Garandinde * Fiinu tanani + Xibaaru + Bologu + Natalinu + Vidéothèque + Jokkindi daaxanu + Koota sugandinto + Xanwutinto + Gaayindu * Haqlifaraaxira * Home * Xanne * Articles en Soninké 30 Déc2012 Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Imprimer E-mail 30 décembre 2012. Written by Fodyé Cissé. Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte SOOBE est un journal ou un magazine édité par l'association des étudiants Soninké basés en Egypte (Sooninkon Maarinden Kafo Egypte) SOOBE: siginten na do sooninkan renmun haqirilaanun ya batte, n'i kafuma me yi gelli duna banηe su, nan yill'i sanqini i do me naxa, kuudo n'i tuyindi me haqirilaanun ηa, m'i na katu gollini doome ma sooninkaaxu na wurugi. Ken ya ni sooninkon ga ti: "doronmun filli ya na koccen wuttu". GANGO : Xirinde katt'an ηa in maarenme! Anken be ga yingi ke SOOBE dare ke yi, an ga duna noqu su, nan ti: an rawa sefan-yinme wuttu nan sefe a kanma, hari a ga na ña lenkaccu 5 ya yi, n'a xeyi katt'o yi, ti ku xeyindi moxo du baananbe su ga d'an saga, o n'a ro SOOBE riyinte di, sooninkan renmun su na bog'an haqirilan xala. Read More 31 Oct2012 Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Imprimer E-mail 31 octobre 2012. Written by Fodyé Cissé. Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawane Madarsa de Cheikhna Yatabaré Histoire de Cheikhna Yatabaré (Seexina Yattabari) en langue soninké par Aliou Gundo Sy Sawané. Allahu Taalla da ke komo sire ya ni duruxotonte ŋa a ga da i senbe kini nan saage na i yonkin xa kini diina senne ke yuruwande ndo a daga kaane ŋa. A toxon ni: Seexina i ga tini a da « Seyixu Ahamadu Hamaahu Laahu. » A janmun ni: Yattabari. A saare: Siine wujuune kamo kabi do tanpille (1920 ) Debe be toxon ga ni «Yerere » a ga kingi noore noxon di xaayi maran ŋa Mali jamaane noxon di. A da tuwaaxun muuru diinan killen kanma , a da xuraane tanga na a toxo ňiiňadun xaranŋe ňa, ken ga ni « Xaranyinbe » ŋa. Ken falle ya ni a ga da i jonteŋa katta hiijun ŋa, an na tu a terende ke noxon di katta debi barikante ke ya ken ga ni makka ňiiňanqoten ŋa (Debun saaxanma) a do yugo yogo yan daga doome, ken ňa nan gemu siina tannaxatenun dinma ŋa. A da xaranŋunde dabari makka xaranka be toxon ga ni «Tuwaaxun Laahidu Sariya Xaranka » a bogu falle ken xaranka ya a da terende yogo dabari '' Yamani '' wolla Yemeni * ya, an na tu a ga joofe no, a da sariyah tuwaaxun xaralenmun ňa gemundi non ŋa, xoyi a yinme ga saage nan ňa alimaamin ŋa non missidu yogoni ya moxo be ya. Ken falle ya ni a ga saage katta '' Sawudiya '' ya, ken bire n da ňi a ňi xaralenmun genmalenmaaxunu ti tuwaaxun ŋa Madiina misiide noxon di. Na a wutu gelli tannaxatenu jopaade ŋa nan daga a wara ma tankaragenu jopaaden ŋa an na tu xirise ke da i jonteŋa katta fatanbinnira ňiiňanqoten ŋa, a da i terende joppa ti suudan jamaane banŋe a do fatanbinnira debu naxannaatu yogonu ya, xoyi Jayiri do Caadi a do ku me tananu gelli fatanbinnira debu, a ga tuwaaxun sanqini a wa xirindini katta Allaahu baanaaxunde ŋa, a wa xirinde ňaana katta faarisenne killi xasen ŋa, killi sahante killi barikante. Read More 21 Aoû2012 Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Imprimer E-mail 21 août 2012. Written by Fodyé Cissé. Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke bire waaga Ke bire waaga soninkara renmu Ke bire waaga Waaga do siina gabe Ke bire waaga Waaga do siina gabe Waaga dankunda O su na salli doome Waaga dankunda O su na sunka doome Waaga dankunda O su na musu doome Waaga dankunda O su na soyi doome Waaga dankunda O su na sanga doome O su na musu doome Read More 25 Mai2010 [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Imprimer E-mail 25 mai 2010. Written by Fodyé Cissé. Soninkara.com est allé à la rencontre de Mamadou Djiméra. Ce respectable homme est un infatigable combattant dans la lutte pour la promotion de la langue et de la culture Soninké. Il fut l'un des premiers instructeurs en langue Soninké au Sénégal. Mamadou Djiméra était l'invité de l'APS (Association pour la promotion de la langue et de la culture Soninké) qui célébrait son 30ème anniversaire les 22 et 23 mai 2010 à aulnay sous bois (France). Dans cet entretien, il nous parle de son parcours, de l'importance du chant dans l'education et la formation en milieu soninké et des vraies valeurs du Soninkaaxu. Le doyen Mamadou Djiméra est interviewé par Fodyé Cissé et El Hadji Ndiaye. Read More 09 Oct2008 Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition Imprimer E-mail 9 octobre 2008. Written by Fodyé Cissé. Soobe est un journal (ou magazine) édité par l'Association Culturelle des soninke en Egypte ( Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti (Misira) ). Ce deuxième numéro du magazine soobe, écrit presqu'entièrement en langue Soninké, parle de l'immigration et des sujets d'actualité du moment. Sooninkon Maarinden Kafo Egypte B.P. 1172 Attaba Caire Egypte. E-mail: Read More More Articles... * Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti * HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) * SAARANA * Nmaa renme an xanne nsafa * 1 * 2 * Soninkara.com soninkara-radio Xibaaru Fo darajanto Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di Nmaa renme an xanne nsafa Nmaa renme an xanne nsafa SAARANA SAARANA Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Fo kurunbo Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Doosiye #Flux RSS de Sorosoro Sorosoro » Le soninké Flux des commentaires alternate alternate La diversité linguistique ... À quoi ça sert ? ... Quels enjeux ? Accueil / Home * Le programme Sorosoro * Quoi de neuf à Sorosoro * Sorosoro dans les médias * Faire un don * Contact fr FR es ES en EN Imprimer | Le soninké Page réalisée par Gérard GALTIER, Docteur en linguistique, chargé de cours de langue soninké à l’INALCO et responsable de la revue « Hermès » de l’Institut des sciences de la communication du CNRS (ISCC), 2010. Données sur la langue Nom de la langue : soninké en français, « sooninkan-qanne » (langue soninké) en soninké Noms alternatifs : * « sarakolé » en français (mot d’origine wolof), * « marka » ou « maraka » en bambara, * « wakkoré » en songhaï * « sebbe / tyeddo » en peul * « aswanek » en arabe Classification : membre de la famille linguistique Mandé. À l’intérieur de cette famille (dont font partie des langues telles que le bambara ou le soussou), le soninké fait partie du sous groupe « Nord-Ouest » avec l’ensemble des langues bozos. Principaux dialectes : On distingue essentiellement deux dialectes principaux, selon la manière de prononcer le phonème /f/. Celui-ci est prononcé [f] dans les parlers de l’Ouest (région des trois frontières Mali-Sénégal-Mauritanie) et [h] dans les parlers de l’Est (au Mali, de la ville de Yélimané à la ville de Nara, ainsi que dans la communauté soninké de la ville de Kaédi, en Mauritanie – néanmoins située plus à l’Ouest !). Exemple : « son âne » se dit [a fare] dans les parlers de l’Ouest et [a hare] dans les parlers de l’Est. NB : Il existait aussi un dialecte soninké (presque disparu) dans les villes de Tichitt et Oualata en Mauritanie, appelé « azer » ou « ajer ». Il avait été fort influencé par l’arabe et le berbère. Aire géographique : Le soninké est parlé dans une bande sahélienne s’étendant de Bakel au Sénégal à Nara au Mali. Il est aussi parlé dans le Guidimakha mauritanien (région de Sélibaby) et à l’est de la Gambie. Les langues voisines sont différentes variétés du mandingue au sud (khassonké, bambara, etc.) et l’arabe hassaniya au nord. Par ailleurs, dans certaines zones, des Peuls et Toucouleurs sont mélangés aux Soninkés : c’est par exemple le cas dans la région de Nioro. La ville de Kayes au Mali marque en principe le début de la zone khassonké (au sud). Mais les Soninkés y sont très nombreux. Par ailleurs, le soninké est la principale langue de l’immigration africaine en France (environ 50% de l’immigration ouest-africaine). De même, on trouve des migrants soninkés dans la plupart des capitales africaines. Nombre de locuteurs : * Mali : 1 000 000 environ * Sénégal : 260 000 * Gambie : 160 000 * Mauritanie : 130 000 Il faut ajouter à cela les communautés immigrées, notamment en Côte d’Ivoire et en France. Statut de la langue : Le soninké est reconnu comme langue nationale au Sénégal et au Mali, ainsi qu’en Mauritanie (avec des réserves et selon les aléas de la politique). Cette langue est largement utilisée dans les programmes d’alphabétisation locaux, ainsi que dans des écoles bilingues expérimentales (notamment au Mali). Elle est aussi utilisée à la radio (notamment dans les stations locales de la région de Kayes au Mali). Néanmoins, le soninké est minoritaire dans chacun des pays où il est parlé et il ne constitue pas une langue véhiculaire en Afrique de l’Ouest. Par contre, les Soninkés parlent souvent en seconde langue, la langue dominante du pays où ils habitent : wolof au Sénégal ; bambara au Mali ; mandingue de l’Ouest en Gambie ; peul ou arabe hassaniya en Mauritanie. En revanche, il existe deux endroits assez différents où le soninké est parfois appris par des non-Soninkés. D’une part, les foyers africains de la région parisienne où les Soninkés sont majoritaires (quel que soit le pays d’origine), et où il arrive que des résidents africains non-soninkés apprennent le soninké par osmose. D’autre part, la branche ivoirienne de la confrérie hamalliste (issue de la Tijaniya), développée par feu Yacouba Sylla, où la langue commune est le soninké : les adeptes d’origine non-soninké apprennent le soninké en rentrant dans la confrérie. Vitalité et Transmission : Les Soninkés attachent une grande importance à leur langue et, dans les pays africains, celle-ci est transmise aux enfants : ceux-ci sont donc multilingues. En Afrique noire, il ne semble pas qu’il y ait un abandon de la pratique du soninké, ni dans les régions d’origine, ni dans les capitales où vivent des communautés de migrants. Par contre, la transmission aux enfants se fait plus difficilement dans les pays d’immigration du Nord, tels que la France où les enfants préfèrent y utiliser la langue dominante. Néanmoins, en France, le soninké semble mieux transmis que d’autres langues africaines. Il faut ajouter que les Soninkés en France privilégient souvent l’islam comme marqueur identitaire, plutôt que leur ethnie d’origine. Les parents peuvent alors souhaiter que leurs enfants apprennent l’arabe (en plus du français, bien sûr). Cette tendance continue en fait une tradition ancienne, dans la mesure où l’enseignement coranique a toujours été très développé en pays soninké. Mais l’arabe reste surtout la langue emblématique de la religion : il n’y a aucun remplacement du soninké par l’arabe en tant que langue parlée. Médias /Littérature/Enseignement : Le soninké est encore peu développé dans la littérature écrite. Il existe néanmoins une très riche poésie, à la fois traditionnelle et moderne. Parmi celle-ci, notons les poèmes et chants dédiés à Cheikh Hamallah. Signalons aussi, la revue bilingue soninké « Sooninkara » qui parut à Paris à partir de 1988 et qui eut une quinzaine de numéros (à peu près, un par an). Au Mali, il faut mentionner le magazine rural « Xibaare ». Précisions historiques Le soninké connut un grand rayonnement dans le passé entre les 7e et 13e siècles. C’était alors la langue du royaume (empire) du Wagadou, qui a précédé l’empire mandingue fondé par Soundiata Keita. C’est cet empire du Wagadou que les anciens voyageurs arabes appelaient « Ghana ». Sa capitale était Koumbi dont les ruines se trouvent dans le sud de la Mauritanie, non loin de la frontière malienne, au nord de Nara et Goumbou. Du reste, la région malienne de Nara et Goumbou s’appelle toujours « Wagadou ». Le fait de retrouver des chants rituels en soninké dans les cultes animistes des Songhaïs de la boucle du Niger montre l’extension ancienne de l’empire du Wagadou. L’actuelle république du Ghana est située dans une zone assez différente. En fait, le président Kwamé Nkrumah voulait fonder une fédération ouest-africaine qu’il souhaitait appeler « Ghana », du nom du célèbre empire médiéval. Lorsque la colonie anglaise du Gold Coast devint indépendante, il la rebaptisa donc ainsi, mais il ne parvint pas à réaliser son projet de fédération. Il faut donc bien distinguer le Ghana actuel de l’ancien Ghana, qui était l’empire soninké appelé « Wagadou » dans les traditions orales. Précisions ethnographiques En Casamance, le mot « soninké » signifie « animiste » dans la langue mandingue locale. Ceci montre que l’ancienne religion animiste soninké eut une très large influence (elle était caractérisée par un culte au serpent « Biida »). Néanmoins, les Soninkés furent parmi les premiers islamisés de l’Afrique occidentale) et de nombreuses familles maraboutiques portent des noms de famille soninkés (notamment tous ceux que l’on appelle en langue mandingue, « Manden-Mori » – marabout du Mandé –, qui vinrent apporter un appui à Soundiata). Précisions sociolinguistiques Le fait que le soninké soit minoritaire dans chacun des pays où il est parlé peut apparaître comme un inconvénient. En même temps, il bénéficie du statut de langue transfrontalière, permettant de faciliter les contacts entre Mali, Sénégal, Mauritanie et Gambie. De plus, les locuteurs de ces quatre pays profitent des travaux réalisés dans chacun des autres, d’autant que les contacts restent constants entre tous les spécialistes du soninké. Précisions linguistiques Le soninké possède un système de dérivation extrêmement riche, ce qui fait qu’il est facile d’y créer des mots nouveaux. Bibliographie ACCT, Contes Soninkés, Paris, Présence Africaine, 1987. BAROU Jacques, « Les Soninkés d’hier à demain », in Hommes et Migrations, n°1131, avril, 1990. BERENGER-FERNAND L-.J-.B., « Etude sur les Soninkés », in Revue d’Anthropologie, 7, 1, 1878, pp. 584-606. GALTIER Gérard, Le Soninké, grammaire et syntaxe, Paris, Présence Africaine, 1971. GIRIER Christian, Parlons soninké, l’Harmattan, Paris, 1996. Pour une bibliographie détaillée : http://www.soninkara.com/informations/bibliographie/bibliographie.html Liens Site soninké très actif sur Internet : Soninkara ( ou ). Revue Hermès : http://www.wolton.cnrs.fr/FR/hermes/ouvrages/index.html Site de l’Institut des sciences de la communication (ISCC) du CNRS : http://www.iscc.cnrs.fr/ Si vous avez des informations complémentaires sur cette langue n'hésitez pas à nous contacter : contact@sorosoro.org Recherche ____________________ [sidebar_search_go.jpg]-Submit Planisphère des langues Découvrez où sont parlées des milliers de langues [ ] Tout savoir sur les langues dans le monde Les familles de langues Les langues en danger Les « nouvelles » langues La linguistique pour les débutants [ ] Ils travaillent sur la diversité culturelle Les sources de documentation Les scientifiques La défense des peuples et cultures autochtones Les projets artistiques [ ] Ils ont écrit sur les langues Textes par thématiques Textes par auteurs Les actualités des langues en danger Sorosoro est un programme porté par l’association WOLACO (World Languages Conservancy / Conservatoire des langues du monde) et soutenu par le Laboratoire d’Excellence ASLAN (Advanced Studies on Language Complexity / Etudes avancées sur la complexité du langage) de l’Université de Lyon. SOROSORO © Copyright 2015 - Rozenn Milin / Kinoa / Yihui Zhan * Mentions légales | * Crédits photos | * [rss.png] * Un projet de documentation des langues menacées * Les équipes de terrain * Les Rencontres Sorosoro * Le Conseil Scientifique * Le site Internet * Nos partenaires #RSS 2.0 Atom 1.0 alternate alternate * Soninkara.com roraqe * Haqlifaraaxira * soninkara.com gansindira * woyindiraanun gemunra * Bologu * Natalinu * Na o safa * daaxan tagemoxo ____________________ ____________________ plg_search_jfcore Search - Downloads Search - Blog, cook, directory... Search - Forum Search - Categories Search - Contacts Search - Articles Search - Feed Search - Weblinks Search - Events Search - Tags Jokkinde (BUTTON) Jokkinde ____________________ ____________________ (BUTTON) Jokkinde [ ] Remember Me Forgot your password? ____________________ ____________________ Toxo safande (BUTTON) * Français Français * English English Harinakoota, 22 Sooma 2016 22:19:39 Xa da o ñi 1400684181 facebook square 1400684195 twitter square 1400684205 google square 1400684219 youtube square color [INS: :INS] soninkara [INS: :INS] [INS: :INS] * Ka * Gansindu + Xibaaru kurunbo o Ganbi o Maali o Senegaali o Moritani o Doosiye o Manankunme o Wulliye o Marande o Fiinu tananu o Jamanfalle o Soro tuwinto o Geesunde o Haadamaren kafo o Fatanbakke o Danqanaaxun tuwaaxu o Kafumaqe o Yonkisaha o Kawaafi o Kiite + Safandi marante + Kitaabin danbe + Feddu + Seedalenmaaxu + Fatanbakke + Sooninkara xibaaru + Jiida xibaarindu * Danbe - ñiiñen tuwaaxu + Danbe + ñiiñen tuwaaxu + Xiisanu * Serankappo + Kafon taaxu moxo + Yexu + Kutuntaaxu + Diina + Yoorinda + Terende + Murundi kitaabu * Xanne + Sooninken xaranŋe + Sooninkan masalanŋu + Sooninkan xarankonpo + D.P.L.N. + Denba Siise masalanŋu + A.P.S. Xanne * Wulliye + Suugen do Rege + Sooninkan suugaano + Dangumaanun do Xaransuugu + Sonink-ART + S.W.K + Sooninkon jando loogante * Kittirangollu + Segundu + Gannin yokku + Garandinde * Fiinu tanani + Xibaaru + Bologu + Natalinu + Vidéothèque + Jokkindi daaxanu + Koota sugandinto + Xanwutinto + Gaayindu * Haqlifaraaxira * Home * Gansindu 16 Jan2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Imprimer E-mail 16 janvier 2016. Written by Soninkara. Xaayi : Sooninkara sangi (yaaxarankoyiye xoore (Festival International Soninké), Xaayi sappa, a yinmankaaxun ga wa Muusa Jaaguraagan maxa, ayiwa a do i jaman da meɲiye ɲa “Chambre des Commerces” noxon di. Ken mewalle maanan ɲi na soro sugandi soro beenu ga wa riini sigi ti deemandi kaayintinun taaxandinden ŋa do hankamankunda, a do Sooninkara debun su di. Ken ŋa, bataaxe gabe gabe xoni dabari, n’i taaxandi jaman ŋa. Ken halle, masala ɲa Xaayi gan xawa danben do naamen sange (théâtre) be koyini Sooninkara su yi ke koota xoore yi. Ken ŋa, soro beenu siginten ga wa ti ken gollen ŋa, i do gollun xoni wa me yi. Bamako xa sappa, Mahamaadu Hame Siise ga ni a yinmanken ŋa, ikun xa da meɲiye ɲa koye ke di FISO gollun kanma. Ken noxo di, bito ku sikki di masalanŋen gan xawa masalankittu beenu kanma, i da kun koyi jaman ŋa. Kun masalanu di, masalan wa riini ɲa, Xotoyu beenu ga wa Sooninkaxannen kanma, Tunkan taaxumoxo, Siinun wa riini wuru, Geserun do jaarun xa wa riini wari beran di, Jaben do Siinun sigira Sooninkara di, Saafariye, kun do i meenu… Yinmanken d’a koyi ti koyi danginte ke di, i daga bugu jamaanen minisirinu yogonu yi, xoyi Danben do naamen minisiri, Gemundindaanan minisiri, Tuŋarankon minisiri, kun do i meenu…Ken halle, i kiɲi soro xooru yogonu xa yi, xoyi Muusa Maara (Pariti Yelema yinmanke), Cebille Daraame (Pariti Parena yinmanke), kuttun xa wa riini ɲa kootanu beenu rinten ga ni. Kun xa dangi halle, i da deemandi kaayitinun (quêtes) kiɲandi ku beenu nda i ga nan xawa, xoyi Baxoore Silla, Bakari Tanja, Yokka Bernard Sawaane, kun do i meenu… Ken ŋa, yinmanken d’a koyi nan ti i do gollun kuttun wa me yi. Kaho be siginten ga wa ti dinman yillayen gajaŋen ŋa (Alliance globale sur le changement climatique ), a d’i siinon karagi gollu ɲaŋanton gansi koye ke di. Siino karagi di, i da tanjikke do ɲeru me wujjine yitte lelu Xaayi do Seegu, a do Mopiti marann di. I da kame me wujjine xa me yitte bagandi. Kun gollu di, Seefan miliyonu sikki me yan bugu nan ro gollun di. Ken ŋa, i da kun gollu da maranu ku yaxarun deema ti naaxongollun do i meenu yi. Boron xoore: Jamaanen dipiteenun gemuxanne di na xasu xerexerento sikki (Sanwiye-Fewiriye-Marisinxaso) sugandi, xasu beenu di, a ma ɲamari jamaananlenme su na hi dabari ke be ga wa jaman kappa me yi bera baane di, kappe be di kasaara ga ra wa ɲaana a dinman ŋa. Baawo jamaanen ma muro hana, a ga alihaara be di a sankunte nta sere su yi, jamaanen xonnun wa do dingira gabe yi. Read More 02 Jan2016 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Imprimer E-mail 2 janvier 2016. Written by Soninkara. Festival International Soninké (Sooninkara Sangi Xoore) Bamako 2016 Mahamadu Hame Siise, FISO yinmanke Bamako, a do i jaman da mewalle dabari Juman kootan ŋa, JiikoroninPaara. Ken mewalle noxon di, hi beenu ga bugu a di, i yogonu haayi: -Bataaxu yogonu saha katta jamaanen gollirankaanu yi xoyi Danben do naamen minisirinka, Saafariyen minisirinka, Maalin do halle jamaanun kappallenmaaxun minisirinka, Xaranŋen minisirinka, Gemuyen do jamun minisirinka, jamaanen boron xoore (dipiteenu golliranka) -Bataaxun saha katta xibaarindinkaanun ŋa xoyi ORTM, Africable, Chérifla, kun do i meenu… Danben do naamen minisirinkan jaabu ɲa ti FISO nan kiɲe i wuretaaxaana (chef de cabinet) na hiinun koyi me yi. Minisirinka kuttun xoni ma jaabu kini hana. FISO haabaaxun na Ɲaarekundankon ya maxa, Bamako taaxundaano. Ken halle, FISO yinmanken d’a koyi ti o na gollun tallanjawondi baawo koota xooren kiɲe, o do a ntaxa laato. Ken halle, a da digaamen kini kahon tonsonlindaana, ken ga ni Sulemaani Kamara (Jeema dipite xase). A digaamen noxon di, a ti sappa be siginten ga wa ti danben do naamen do xannen gollun ŋa, ken ga ni xaranmoxo Kaba Juwara do i jaman ŋa. Ayiwa, i da masalankittu yogonu sugandi, masalan ga nan xawa ɲaana i kanma FISO biton sikki di (25-28 Fewiriyenxason di). Masalankitti hana: Si (nan sehe siinun kanma, sin xabilanu, a yiraamu, janmu beenu ga bugu sin ŋa, baawo ganni, Sin ɲi Wagadu senben xoore ya yi, gajaŋun ɲi ɲaana a ya kanma xoyi jamaanu tananu xiisanun ga d’o xaranŋundi a yi moxo be.) Masalankitti hillandi: Jabe (yaxarun ga wa ke be roono i taanun do i kittun ŋa n’i haranparondi) A sigiranun ni kannun ŋa Sooninkara di? Masalankitti sikkandi: Gemuyen do jamu (baawo Maalin do i me jamaani gabe haajun w’i ya lenki koota ke yi) Masalankitti naxatandi: Sooninkanxanne (xanne ke na kan sigira yi lenki koota ke yi, a haaju na mani ya m’a na kati tallanbirene, baawo duna kaho (UNESCO) ti tankarage siine lenki halle, tankarage me xanne wa riini sanku, sooninkanxannen wa kun xan sankunto di) Masalankitti karagandi: Sallinde (sunnande)-Tunkan do debigumi taaxunde-Ganni suugu (siyinde-maaɲaaxu), kun do i meenu… Ken ŋa, Danben do Naamen do Xannen wuredunsappa, kun xa wa riini mewari masalankittu ku kanma nan gemu hi di, ken halle ya ni i na ri masalankittu ku sanqi katta Sooninkara jamaanu kuttun ŋa ma jamaane su na kati gollini i masalankittun kanma, walla na masalankittu tananu kahu i ya. Ken di, tonsonlindaanan ti Gajaaganko, Faransi jamaanen di, ti i wa riini sigi ti i sappa (troupe) be siginten ga wa ti danben do naamen koyiyen ŋa koota xooren ŋa. Ken dangi halle, mewallanun d’a koyi nan ti ku beenu ga ni sappan (troupe) xibaarun ŋa, Xaayinkon yan siginten ni ti kun ŋa. Kun dangi halle, digaamen kiɲe naaburin mundinden ŋa. Ken noxo di, yinmanke Siise d’a kaayitinu yogonu koyi jaman ŋa, kaayitinu beenu gan xawa nan kini sappa su yinmanken ŋa, sappa beenu siginten ga wa ti deemandi kaayitinun (quêtes) taaxandinden ŋa katta naaburigumun ŋa m’i na kati i kittun roono i jiibanun di na FISO deema ti o xannen do o danben do o naamen gollun ŋa. Ken baabu ɲame ti mewalle tana gansinden ya yi koye riye noxon di na hiinu jawondi moxosiri, baawo xaalisin halle, ho wo ho yaaxe ra nta bakka. Yinmanke Siise da ɲamari kini o xibaarindaana xaranmoxo Banjugu Daraame yi nan ti a haajun ga na yi xibaare su yi FISO gollun kanma, a ra wa yi i xilli telehon ŋa, baasi su nta ken di. Ken halle, a da mewallen raqen texe ti kuuɲinden do maamande, a do duudoxotaaxun Sooninkon baŋe. Ken do nan ti Juma riye do Sibiti riye Sanwiyenxason di, mewallu tananu wa riini ɲa. Read More 20 Déc2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Imprimer E-mail 20 décembre 2015. Written by Soninkara. FISO16 (Sooninkara sangi Xoore) Juma ke kootan ŋa, FISO yinmanke be ga wa Bamako, ken ga ni Mahamadu Hame Siise, ayiwa, aken do i jaman kahi na FISO gansindi hanan dabari do xibaarinkaanun di (telewisonkaanu, Arajonkaanu, Interineeti). Ken noxo ya di, Bamako do duna su ga bugu a seedo nan ti na a wutu Fewiriyenxason 25 nan ri a wara 28 ŋa, Sooninkara su wa riini me ɲi Bamako na Sooninkanxannen do sooninkandanben do naame, nan sehe i kanma, n’i koyi duna su yi, ma Sooninkaaxun na tallanwurigi. Yirigi xalle ke ni sange ke ta naxatandin ya yi. Hanan do hillo ɲa Xaayi, ken halle sikkandin daga ɲa Nuwasottu, Muritaane jamaanen di. FISO gansinden halle, xotoyu beenu ga warini gansinden di, sappanu beenu siginten ga ni ti kun gollu yi, i do jaman da mewalle dabari, nan sehe ku xotoyu kanma, ma sahare na kite i ya, a do xa i meenu nan maxa ɲa xadi. Kun xotoyu yogou wa wurunu xibaarindinmoxon kanma, bisimillandinmoxon kanma, jaman koroosindinmoxon kanma, kun do i meenu. A xoni, Mahamaadu Siise do i jaman wa gollun kanma ma FISO ta naxatandi ke na dangi xeerin do jamun di Bamako noxon di. Ken mewalle noxon di, baabu ɲa deemandi kaayintinun kanma, ku beenu ga wa kinni soro xoorun ŋa m’i na kati n’i deemandun ɲa FISO da. Koota su Juman ŋa, mewalle xoore wa ɲaana Mahamadu Siise ne Jiikoronin Paara kundan di. Read More 20 Déc2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Imprimer E-mail 20 décembre 2015. Written by Soninkara. Sunpu Kafo siino tanmi ɲaxa ɲa lenki Sibiti, Desanburunxason 19, Bamako CIC noxon di Sunpu Kafo, ken ga ni kaho be Maalin Sooninkan xaranlenmon ga d’a taaxundi siine 2005 (Association des Étudiants Soninké du Mali). Yirigi haayi i siina tanmundin ya yi. Ken ya ni, i ga da gangon wara katta Sooninkon su yi i na me ɲi bera xoore be ga wa a xilli CIC Bamako noxon di. A kootan ŋa soro xooru yogonu ɲi non ŋa, kun ga ni Kaba Juwaara (Kahon haabe), Saajo Gasanma (Maalin minisiri xase), Yaaya Baccili (kaho ke yinmanke hana hana), Yusufu Jaaguraaga (Kaho ke yinmanke tana), Cebille Daraame, Dawuda Tegete, Fatumaata Sumaare (kahon saaxe), a do kaho ke yinmanke (Usumaani Tunkara). Bamako Sooninkan gabe butu nan ri siino tanmi ke ɲaxa moxosiri. Ken di, ku soro xooru ho wo ho ga da digaamen wutu, i d’a joŋa kuuɲinden do maamanden ya yi katta xaranlenmu ku yi, baawo i ga da gollu beenu ku siino tanmi noxon di, i ma huxu sere su yi Sooninkara noxon di. Siino ku tanmi noxon di, i da siino karagi ɲa i wa dagana kaaranu xoyi Ɲooro, Xaayi, Yelimaane, Jeema, kun do i meenu… I da i sigiran xa haga FISO ku gollu danginton su di. Siino ɲeeri noxon di, i da sooninken danben do a naamen sanqi do Bamako noxon ŋa ti sangun do baabun do i meenu yi. Read More 27 Juil2014 [blank.gif] Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Imprimer E-mail 27 juillet 2014. Written by Soninkara. Ceexu Sidiya Tanja ti : O na mulla ke yaaxaraxuraye ke dangi falle , na kapalenmaaxu xoore ro duna sooninken su me naxa, Anken Ceexu Sidiya Tanja be ga ni Muritaani sooninkon yinmanke , a da Alixibaari tirindindun jaabi bito sikki kaane katta yaaxaraxuraye ta sikkandi ke bicca joppe. Alixibaari : Kan jamaanu xan riini tewe yaaxaraxuraye ke ? C.S. Tanja : Jamaanu beenu ga riini tewe yirigin yaaxaraxuraye ke , kun ni : Senegaali , Maali , Nijeeri , Koddiwaari , Kanbi do sooninkara saafaraano beenu ga Faransi , Ameriiki , Esipaaňi do Misira ( Ejypiti ). Alixibaari : Xori yaaxaraxuraye ke baane ra wa sikki o sooninkan jamaanu do jaman falle sooninkon ku ga ra wa gollini doome ? C.S. Tanja : Ken baane ma wose , na a saxu gollu xooro beenu ga sooninkon kanma. Ganta ke yaaxaraxuraye sababun wa sikki na tonte xote sigindi , a ga jokkini do gollun kutte. Alixibaari : Manne xa na ke yaaxaraxuraye sikkandi do ta ta danginto ku bakka me ? C.S. Tanja : Yaaxaraxurayu ku filli beenu ga dangi , i ňa ňaxa duuro ya. O ňi me walla masalankillu kanma , xa o ma ňi foofo safana, Ke kille , o na mulla ke yaaxaraxuraye dangi falle , o na kapalenmaaxu xoore ro duna sooninkon do me naxa. Ma ken kapalenmaaxu ga sigi do fiinu gabo xo fedde xoore ga sikki do Kunbi Saale taarixu , a ga ňi Gaana tooren noxo , ken do kitaabi dabari dingira do muurundu sooninkara do sooninkon noxo. Baawoni hari an da lenki , safande gabe nta sooninkon kanma. O sinmayu maxa ma o ga katta haqili faraaxuye gabe dabarini o do xabiilanu tanani naxa ; na a saxu o taarixun noxo , o sigiran ŋa Gaana tooren noxo ken do kapalenmaaxu o do xabiila kuttu ku naxa gelli ken kiye. Read More More Articles... * Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi * 1 * 2 * Soninkara.com soninkara-radio Xibaaru Fo darajanto Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di Nmaa renme an xanne nsafa Nmaa renme an xanne nsafa SAARANA SAARANA Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Fo kurunbo Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Doosiye #RSS 2.0 Atom 1.0 alternate alternate * Soninkara.com roraqe * Haqlifaraaxira * soninkara.com gansindira * woyindiraanun gemunra * Bologu * Natalinu * Na o safa * daaxan tagemoxo ____________________ ____________________ plg_search_jfcore Search - Downloads Search - Blog, cook, directory... Search - Forum Search - Categories Search - Contacts Search - Articles Search - Feed Search - Weblinks Search - Events Search - Tags Jokkinde (BUTTON) Jokkinde ____________________ ____________________ (BUTTON) Jokkinde [ ] Remember Me Forgot your password? ____________________ ____________________ Toxo safande (BUTTON) * Français Français * English English Harinakoota, 22 Sooma 2016 22:19:39 Xa da o ñi 1400684181 facebook square 1400684195 twitter square 1400684205 google square 1400684219 youtube square color [INS: :INS] soninkara [INS: :INS] [INS: :INS] * Ka * Gansindu + Xibaaru kurunbo o Ganbi o Maali o Senegaali o Moritani o Doosiye o Manankunme o Wulliye o Marande o Fiinu tananu o Jamanfalle o Soro tuwinto o Geesunde o Haadamaren kafo o Fatanbakke o Danqanaaxun tuwaaxu o Kafumaqe o Yonkisaha o Kawaafi o Kiite + Safandi marante + Kitaabin danbe + Feddu + Seedalenmaaxu + Fatanbakke + Sooninkara xibaaru + Jiida xibaarindu * Danbe - ñiiñen tuwaaxu + Danbe + ñiiñen tuwaaxu + Xiisanu * Serankappo + Kafon taaxu moxo + Yexu + Kutuntaaxu + Diina + Yoorinda + Terende + Murundi kitaabu * Xanne + Sooninken xaranŋe + Sooninkan masalanŋu + Sooninkan xarankonpo + D.P.L.N. + Denba Siise masalanŋu + A.P.S. Xanne * Wulliye + Suugen do Rege + Sooninkan suugaano + Dangumaanun do Xaransuugu + Sonink-ART + S.W.K + Sooninkon jando loogante * Kittirangollu + Segundu + Gannin yokku + Garandinde * Fiinu tanani + Xibaaru + Bologu + Natalinu + Vidéothèque + Jokkindi daaxanu + Koota sugandinto + Xanwutinto + Gaayindu * Haqlifaraaxira * Home * Gansindu 16 Jan2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Imprimer E-mail 16 janvier 2016. Written by Soninkara. Xaayi : Sooninkara sangi (yaaxarankoyiye xoore (Festival International Soninké), Xaayi sappa, a yinmankaaxun ga wa Muusa Jaaguraagan maxa, ayiwa a do i jaman da meɲiye ɲa “Chambre des Commerces” noxon di. Ken mewalle maanan ɲi na soro sugandi soro beenu ga wa riini sigi ti deemandi kaayintinun taaxandinden ŋa do hankamankunda, a do Sooninkara debun su di. Ken ŋa, bataaxe gabe gabe xoni dabari, n’i taaxandi jaman ŋa. Ken halle, masala ɲa Xaayi gan xawa danben do naamen sange (théâtre) be koyini Sooninkara su yi ke koota xoore yi. Ken ŋa, soro beenu siginten ga wa ti ken gollen ŋa, i do gollun xoni wa me yi. Bamako xa sappa, Mahamaadu Hame Siise ga ni a yinmanken ŋa, ikun xa da meɲiye ɲa koye ke di FISO gollun kanma. Ken noxo di, bito ku sikki di masalanŋen gan xawa masalankittu beenu kanma, i da kun koyi jaman ŋa. Kun masalanu di, masalan wa riini ɲa, Xotoyu beenu ga wa Sooninkaxannen kanma, Tunkan taaxumoxo, Siinun wa riini wuru, Geserun do jaarun xa wa riini wari beran di, Jaben do Siinun sigira Sooninkara di, Saafariye, kun do i meenu… Yinmanken d’a koyi ti koyi danginte ke di, i daga bugu jamaanen minisirinu yogonu yi, xoyi Danben do naamen minisiri, Gemundindaanan minisiri, Tuŋarankon minisiri, kun do i meenu…Ken halle, i kiɲi soro xooru yogonu xa yi, xoyi Muusa Maara (Pariti Yelema yinmanke), Cebille Daraame (Pariti Parena yinmanke), kuttun xa wa riini ɲa kootanu beenu rinten ga ni. Kun xa dangi halle, i da deemandi kaayitinun (quêtes) kiɲandi ku beenu nda i ga nan xawa, xoyi Baxoore Silla, Bakari Tanja, Yokka Bernard Sawaane, kun do i meenu… Ken ŋa, yinmanken d’a koyi nan ti i do gollun kuttun wa me yi. Kaho be siginten ga wa ti dinman yillayen gajaŋen ŋa (Alliance globale sur le changement climatique ), a d’i siinon karagi gollu ɲaŋanton gansi koye ke di. Siino karagi di, i da tanjikke do ɲeru me wujjine yitte lelu Xaayi do Seegu, a do Mopiti marann di. I da kame me wujjine xa me yitte bagandi. Kun gollu di, Seefan miliyonu sikki me yan bugu nan ro gollun di. Ken ŋa, i da kun gollu da maranu ku yaxarun deema ti naaxongollun do i meenu yi. Boron xoore: Jamaanen dipiteenun gemuxanne di na xasu xerexerento sikki (Sanwiye-Fewiriye-Marisinxaso) sugandi, xasu beenu di, a ma ɲamari jamaananlenme su na hi dabari ke be ga wa jaman kappa me yi bera baane di, kappe be di kasaara ga ra wa ɲaana a dinman ŋa. Baawo jamaanen ma muro hana, a ga alihaara be di a sankunte nta sere su yi, jamaanen xonnun wa do dingira gabe yi. Read More 02 Jan2016 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Imprimer E-mail 2 janvier 2016. Written by Soninkara. Festival International Soninké (Sooninkara Sangi Xoore) Bamako 2016 Mahamadu Hame Siise, FISO yinmanke Bamako, a do i jaman da mewalle dabari Juman kootan ŋa, JiikoroninPaara. Ken mewalle noxon di, hi beenu ga bugu a di, i yogonu haayi: -Bataaxu yogonu saha katta jamaanen gollirankaanu yi xoyi Danben do naamen minisirinka, Saafariyen minisirinka, Maalin do halle jamaanun kappallenmaaxun minisirinka, Xaranŋen minisirinka, Gemuyen do jamun minisirinka, jamaanen boron xoore (dipiteenu golliranka) -Bataaxun saha katta xibaarindinkaanun ŋa xoyi ORTM, Africable, Chérifla, kun do i meenu… Danben do naamen minisirinkan jaabu ɲa ti FISO nan kiɲe i wuretaaxaana (chef de cabinet) na hiinun koyi me yi. Minisirinka kuttun xoni ma jaabu kini hana. FISO haabaaxun na Ɲaarekundankon ya maxa, Bamako taaxundaano. Ken halle, FISO yinmanken d’a koyi ti o na gollun tallanjawondi baawo koota xooren kiɲe, o do a ntaxa laato. Ken halle, a da digaamen kini kahon tonsonlindaana, ken ga ni Sulemaani Kamara (Jeema dipite xase). A digaamen noxon di, a ti sappa be siginten ga wa ti danben do naamen do xannen gollun ŋa, ken ga ni xaranmoxo Kaba Juwara do i jaman ŋa. Ayiwa, i da masalankittu yogonu sugandi, masalan ga nan xawa ɲaana i kanma FISO biton sikki di (25-28 Fewiriyenxason di). Masalankitti hana: Si (nan sehe siinun kanma, sin xabilanu, a yiraamu, janmu beenu ga bugu sin ŋa, baawo ganni, Sin ɲi Wagadu senben xoore ya yi, gajaŋun ɲi ɲaana a ya kanma xoyi jamaanu tananu xiisanun ga d’o xaranŋundi a yi moxo be.) Masalankitti hillandi: Jabe (yaxarun ga wa ke be roono i taanun do i kittun ŋa n’i haranparondi) A sigiranun ni kannun ŋa Sooninkara di? Masalankitti sikkandi: Gemuyen do jamu (baawo Maalin do i me jamaani gabe haajun w’i ya lenki koota ke yi) Masalankitti naxatandi: Sooninkanxanne (xanne ke na kan sigira yi lenki koota ke yi, a haaju na mani ya m’a na kati tallanbirene, baawo duna kaho (UNESCO) ti tankarage siine lenki halle, tankarage me xanne wa riini sanku, sooninkanxannen wa kun xan sankunto di) Masalankitti karagandi: Sallinde (sunnande)-Tunkan do debigumi taaxunde-Ganni suugu (siyinde-maaɲaaxu), kun do i meenu… Ken ŋa, Danben do Naamen do Xannen wuredunsappa, kun xa wa riini mewari masalankittu ku kanma nan gemu hi di, ken halle ya ni i na ri masalankittu ku sanqi katta Sooninkara jamaanu kuttun ŋa ma jamaane su na kati gollini i masalankittun kanma, walla na masalankittu tananu kahu i ya. Ken di, tonsonlindaanan ti Gajaaganko, Faransi jamaanen di, ti i wa riini sigi ti i sappa (troupe) be siginten ga wa ti danben do naamen koyiyen ŋa koota xooren ŋa. Ken dangi halle, mewallanun d’a koyi nan ti ku beenu ga ni sappan (troupe) xibaarun ŋa, Xaayinkon yan siginten ni ti kun ŋa. Kun dangi halle, digaamen kiɲe naaburin mundinden ŋa. Ken noxo di, yinmanke Siise d’a kaayitinu yogonu koyi jaman ŋa, kaayitinu beenu gan xawa nan kini sappa su yinmanken ŋa, sappa beenu siginten ga wa ti deemandi kaayitinun (quêtes) taaxandinden ŋa katta naaburigumun ŋa m’i na kati i kittun roono i jiibanun di na FISO deema ti o xannen do o danben do o naamen gollun ŋa. Ken baabu ɲame ti mewalle tana gansinden ya yi koye riye noxon di na hiinu jawondi moxosiri, baawo xaalisin halle, ho wo ho yaaxe ra nta bakka. Yinmanke Siise da ɲamari kini o xibaarindaana xaranmoxo Banjugu Daraame yi nan ti a haajun ga na yi xibaare su yi FISO gollun kanma, a ra wa yi i xilli telehon ŋa, baasi su nta ken di. Ken halle, a da mewallen raqen texe ti kuuɲinden do maamande, a do duudoxotaaxun Sooninkon baŋe. Ken do nan ti Juma riye do Sibiti riye Sanwiyenxason di, mewallu tananu wa riini ɲa. Read More 20 Déc2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Imprimer E-mail 20 décembre 2015. Written by Soninkara. FISO16 (Sooninkara sangi Xoore) Juma ke kootan ŋa, FISO yinmanke be ga wa Bamako, ken ga ni Mahamadu Hame Siise, ayiwa, aken do i jaman kahi na FISO gansindi hanan dabari do xibaarinkaanun di (telewisonkaanu, Arajonkaanu, Interineeti). Ken noxo ya di, Bamako do duna su ga bugu a seedo nan ti na a wutu Fewiriyenxason 25 nan ri a wara 28 ŋa, Sooninkara su wa riini me ɲi Bamako na Sooninkanxannen do sooninkandanben do naame, nan sehe i kanma, n’i koyi duna su yi, ma Sooninkaaxun na tallanwurigi. Yirigi xalle ke ni sange ke ta naxatandin ya yi. Hanan do hillo ɲa Xaayi, ken halle sikkandin daga ɲa Nuwasottu, Muritaane jamaanen di. FISO gansinden halle, xotoyu beenu ga warini gansinden di, sappanu beenu siginten ga ni ti kun gollu yi, i do jaman da mewalle dabari, nan sehe ku xotoyu kanma, ma sahare na kite i ya, a do xa i meenu nan maxa ɲa xadi. Kun xotoyu yogou wa wurunu xibaarindinmoxon kanma, bisimillandinmoxon kanma, jaman koroosindinmoxon kanma, kun do i meenu. A xoni, Mahamaadu Siise do i jaman wa gollun kanma ma FISO ta naxatandi ke na dangi xeerin do jamun di Bamako noxon di. Ken mewalle noxon di, baabu ɲa deemandi kaayintinun kanma, ku beenu ga wa kinni soro xoorun ŋa m’i na kati n’i deemandun ɲa FISO da. Koota su Juman ŋa, mewalle xoore wa ɲaana Mahamadu Siise ne Jiikoronin Paara kundan di. Read More 20 Déc2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Imprimer E-mail 20 décembre 2015. Written by Soninkara. Sunpu Kafo siino tanmi ɲaxa ɲa lenki Sibiti, Desanburunxason 19, Bamako CIC noxon di Sunpu Kafo, ken ga ni kaho be Maalin Sooninkan xaranlenmon ga d’a taaxundi siine 2005 (Association des Étudiants Soninké du Mali). Yirigi haayi i siina tanmundin ya yi. Ken ya ni, i ga da gangon wara katta Sooninkon su yi i na me ɲi bera xoore be ga wa a xilli CIC Bamako noxon di. A kootan ŋa soro xooru yogonu ɲi non ŋa, kun ga ni Kaba Juwaara (Kahon haabe), Saajo Gasanma (Maalin minisiri xase), Yaaya Baccili (kaho ke yinmanke hana hana), Yusufu Jaaguraaga (Kaho ke yinmanke tana), Cebille Daraame, Dawuda Tegete, Fatumaata Sumaare (kahon saaxe), a do kaho ke yinmanke (Usumaani Tunkara). Bamako Sooninkan gabe butu nan ri siino tanmi ke ɲaxa moxosiri. Ken di, ku soro xooru ho wo ho ga da digaamen wutu, i d’a joŋa kuuɲinden do maamanden ya yi katta xaranlenmu ku yi, baawo i ga da gollu beenu ku siino tanmi noxon di, i ma huxu sere su yi Sooninkara noxon di. Siino ku tanmi noxon di, i da siino karagi ɲa i wa dagana kaaranu xoyi Ɲooro, Xaayi, Yelimaane, Jeema, kun do i meenu… I da i sigiran xa haga FISO ku gollu danginton su di. Siino ɲeeri noxon di, i da sooninken danben do a naamen sanqi do Bamako noxon ŋa ti sangun do baabun do i meenu yi. Read More 27 Juil2014 [blank.gif] Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Imprimer E-mail 27 juillet 2014. Written by Soninkara. Ceexu Sidiya Tanja ti : O na mulla ke yaaxaraxuraye ke dangi falle , na kapalenmaaxu xoore ro duna sooninken su me naxa, Anken Ceexu Sidiya Tanja be ga ni Muritaani sooninkon yinmanke , a da Alixibaari tirindindun jaabi bito sikki kaane katta yaaxaraxuraye ta sikkandi ke bicca joppe. Alixibaari : Kan jamaanu xan riini tewe yaaxaraxuraye ke ? C.S. Tanja : Jamaanu beenu ga riini tewe yirigin yaaxaraxuraye ke , kun ni : Senegaali , Maali , Nijeeri , Koddiwaari , Kanbi do sooninkara saafaraano beenu ga Faransi , Ameriiki , Esipaaňi do Misira ( Ejypiti ). Alixibaari : Xori yaaxaraxuraye ke baane ra wa sikki o sooninkan jamaanu do jaman falle sooninkon ku ga ra wa gollini doome ? C.S. Tanja : Ken baane ma wose , na a saxu gollu xooro beenu ga sooninkon kanma. Ganta ke yaaxaraxuraye sababun wa sikki na tonte xote sigindi , a ga jokkini do gollun kutte. Alixibaari : Manne xa na ke yaaxaraxuraye sikkandi do ta ta danginto ku bakka me ? C.S. Tanja : Yaaxaraxurayu ku filli beenu ga dangi , i ňa ňaxa duuro ya. O ňi me walla masalankillu kanma , xa o ma ňi foofo safana, Ke kille , o na mulla ke yaaxaraxuraye dangi falle , o na kapalenmaaxu xoore ro duna sooninkon do me naxa. Ma ken kapalenmaaxu ga sigi do fiinu gabo xo fedde xoore ga sikki do Kunbi Saale taarixu , a ga ňi Gaana tooren noxo , ken do kitaabi dabari dingira do muurundu sooninkara do sooninkon noxo. Baawoni hari an da lenki , safande gabe nta sooninkon kanma. O sinmayu maxa ma o ga katta haqili faraaxuye gabe dabarini o do xabiilanu tanani naxa ; na a saxu o taarixun noxo , o sigiran ŋa Gaana tooren noxo ken do kapalenmaaxu o do xabiila kuttu ku naxa gelli ken kiye. Read More More Articles... * Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi * 1 * 2 * Soninkara.com soninkara-radio Xibaaru Fo darajanto Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di Nmaa renme an xanne nsafa Nmaa renme an xanne nsafa SAARANA SAARANA Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Fo kurunbo Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Doosiye [100X22.gif] Sign In Sign-Up Welcome! Close Would you like to make this site your homepage? It's fast and easy... Yes, Please make this my home page! No Thanks [ ] Don't show this to me again. Close [cliptaagunmanse.jpg] [1.jpg] [smk.gif] An sire ri [SOONINKON MAARINDEN KAFO EJIPT](Association Culturelle de Soninke en Egypte) Daaxan kanma [EMBED] [EMBED] [EMBED] Danbe Wagadu Danbe Sooninkon do Silamaaxu Sooninkon [NWAclip_image002.jpg] ananu Sooninkan dappun do debu Sooninkon taaxu niino Xanne Sooninken xara Taalinun do digan xooro Gemu-xan dare Safande Kafo Kafon gemunde Yaxu Sallu Terende Naamen do Laada Suugun do regu Suugaanon do Jaaru Gunanwun do Sunku Natalinu Fedde S.M.K.E (A.C.S.E) Xaran feddu Gollinan feddu Tuwanlenmaaxu S.M.K.E kitera Sooninkaaxun feddu N'o maatendi Xara/ kittibatte toxo o kan kitaaben wa Tana Kitaabun noonu Soobe Meeniyu Deemandu kafon da Xanne / Taalinun do digan xooro Ku ni sooninkan taalinun do digan-xooro yogonu yi, sooninkan xannen di. • Sooninkon ti: • Saanun-funen ga ti tee gumen da koon'an wa a dangi haqen ya di . • Sirihe be gada duna su yinme siyi sere nta tini ken ti i yinmen siini. • Horonton booton ga xaso wo xaso an wa na a konko an wa tirigiso xalle kitt'a yi. • Tunguro ga xenu wo xenu a do niinen ra nta nerono. • Huren tiigande na biranten yan girindini katta dudoxoteyen ?a . • Ciga hunsi motinta baane wa laqen hakkan cigan su bonondini. • Ti tongen xosene soxaanan ya maxa . • I ga na ti xa r'o na kanmun tin?a lenburen yan tini kulaaden(tin?aaden) t'I maxa. • Kanjaane ga setu nogome ?a a da saxunten yaa ni. • Torukutte da wulle sobindi. • Hari neene do kanbe wa gaja?ana xa ken mi fata lin?ono. • Haringije ga xaso wo xaso a nta korini i kanbon wure. • Selin?en ga nta sere be maxa dukkun di nuusinun nan maxa an xanne mugu. • Sugu jaxatan kanban d'a sugon wa nayi doome a na naana jaxatan kanba nayi. • An wa nayi a mulla na gumbo na sadaaxan wa, t'an n'a kini an taaxalenman wa . • Ti yigu xasen yana ho binnen biyinten tu. • Yigu xase be ga da gollen wara koona ken walla nagaaniye yi. • Jiibanu hilli ya na kaati yi ho sire a wa ho burun walla ken di, fillandi ni ho botonte a ga na ho sire be kita a wa ken wall'a di. • Yelin baane nta lemunu filli yaaxaran xurana. • Kanmen wuren yaaxanjin nta tuyini. • Kanmen wure jabaren nta tuyini. • Hiinu name noqun su ni kinbakka. • Bera haayi donbi haayi. • Jarinte be ga ti xa d'In yinmen kara nama nta ken ?a . • Kaati sefen yani a fuugunu ya a nta renme. • A na jin-sumallen wa, a ga nta xannen ?a a na gurdan ya yi. • A na tuuren sallinden ?a. • A na jarinten toru rageyen ?a. • Xamanxulin gulla { naha nt'a yi} . • Papakayin hule {nafa nt'a yi mene}. • An ra nta du toxxo tungoron kanma na niinen maxansefe. • Siloqe nta yelin?en su ragana. • An wa na xoroti an warijaxen ?a an fayini ya. • Xensedaanan su nta kutunde moxon tu. • Kaati ni tabulli dunben ya yi [a nta jikke tappa]. • Xason kandun haayini ta baane ya. • Haare na ta morana a nta butte morana. • Bone xene naa yi sugo ga d'a takki. • An kara halle hiinun ga naana an yaaxon ?a an bireyen ya xahun ?a. • In wa duna roon'an da sugu bennen ?a. [na duna liixindi an wa]. • Teraanan wa na kiyen haayi n'i dagaran jaaten raga wuro nta roon'a yi. • Yilli soosaanon filli ga n'I hequn muxundi meyi ken yillen nta xurana. • Suxunan yan mungunu xa a ga da ke be renmen yiga ken nta mungunu. • Kiren do kan?e nan xawa , xa a yogo heti. • An wa na kanpi na ni fi gume ma kanpi an wa kanpiyu filli naana. • Yitte be ga hunti han?en naxaanen di, ken hanmi nta jii ya. • Saado an ga jigini an xenuran ?a jigi an hinbiran ?a. • Daga nan riye na funen yaa da xa giden n'i batten ya di. • Sugo do kacce ga ma demi a siqin'a yi ya. • Taaxu yere kanme ma ri kiyen wa hiiten wall'an ?a. • Ti: yinme ga sirahu ya yinme yana a da kiyen ?a. • Saanun hune ra w'i nuxunnen suunini kan moxo xo hadama-renme. • Kiilun ni kome ya . • Hooren kall'I xan hana nan kanma. • An gada digaamen bogu an raqen di taa an na a da kome yi. • I ti: an tan wa na an rondi ke be di an wa bakka an kitten wa na bakka xa an neenen wa na an rondi ke be di ma Koran huuron naxa. • I ti; xada jaragindaana(jalagindaana) jaragi x'I ma ti xa d'a xurusi. • An wa na an yaaxen nan xati xayen wa I na huto nan xootini a di. • An yinmen siini ti tonge na yi. • I ga ti nexen wa yigene I ma ti xaye. • Wande ra nta an hallen koosini xo an yinme segene. • Xorotinten silahandan nan hutunden na yi. • Yogo almaami yogo jenben(dinme) timaana. • Xotte jikki wulle ya raqe xa ken ga ni sugo raqe ken dangi dulle. • Sere be gan hun?u an wa tan saxa an wa na ti an dangini ken ?a an finbini ya. • Garanke ga na an wari moxon be a n'an baaxan goolini kundun ya yi. • Haren gan n'i falla toonu mukku a na ho bakka paxatiyen ?a. • Laxabure(turun?e) ga moxon be a da sinm'i din-timaanon xana kundun ya . • In yindi nta xoto xoyi in yanxa.[in tin?andi ntaxa xoto xoyi in yaxandi]. • Madikaama ti: hooho ma i kaba balla tiban(jonge) wutten ?a xo i g'a n walla kanmun di. • {Ti: an wa na bara tiban wuttu an warin kanmun di}. • Gundun yinben wa na ro tungurun dunbun na me faayi. • Samaxen (kaccinte) da kaati xini a ga da xini sere be ten di ken koni ni ya. • An ma wa sorene an maama wa taxandindini an ken nta kumene. • Nellan-dinmun nta sanxini hari muuraanan jon di. • A ga wuyi an noxon di saxu halle ya ni. • An ga na wuraanan danpu an d'a jowondi ya. • Yigu siren toxon ya na a ten tangana . • Jinteyu filli ra nta me morondini. [45px-Commons-logo.png] [taasando.gif] - Copyright 19/10/2005 (c) soobe. fr.tt Tous droits reserves - soobe.fr.tt dangon su tuge- #RSS 2.0 Atom 1.0 * Portail Soninkara.com * Forums Soninkara.com * Radio Soninkara.com * Centre Multimédia * Blogs * Galeries * Nous Contacter * Plan du site ____________________ ____________________ plg_search_jfcore Recherche - Téléchargements Recherche - Blog, cuisine, annuaire... Recherche - Forum Recherche - Catégories Recherche - Contacts Recherche - Articles Recherche - Fils d'actualité Recherche - Liens web Recherche - Evènements Recherche - Tags Avancées Connexion (BUTTON) Connectez-vous ____________________ ____________________ (BUTTON) Connexion [ ] Se souvenir de moi Mot de passe oublié ? ____________________ ____________________ S'inscrire (BUTTON) * Sooninke Sooninke * English English Vendredi, 22 Janvier 2016 22:19:45 Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square 1400684195 twitter square 1400684205 google square 1400684219 youtube square color [INS: :INS] soninkara [INS: :INS] [INS: :INS] * Accueil * Infos + Actualités o Gambie o Mali o Sénégal o Mauritanie o Dossiers o Economie o Culture o Education o Faits divers o International o People o Politique o Société o Sport o Technologie o Contribution o Santé o Insolite o Justice + Littérature + Bibliographie + Associations + Hommage + Sport + Soninkara Xibaaru + Revue de presse Jiida FM Dakar * Histoire-Géo + Histoire + Géographie + Légendes * Société + Organisation Sociale + Mariage + Circoncision + Religion + Environnement + Migrations + Cuisines et Recettes + Thèses et Mémoires + Recettes africaines * Langue + Apprendre le Soninké + Emissions en Soninké + Ecoles de Soninké + D.P.L.N. + Olaadani avec Demba Cissé + La Voix de l A.P.S. * Culture + Musique et Danse + Musiciens Soninké + Contes et Poèmes + Sonink-ART + APS + Festival International Soninké + Radios Soninké * Artisanat + Sculpture + Outils Traditionnels + Tissage + Teintures * Autres + Articles + Blog + Annuaire + Galeries d'Images + Vidéothèque + Socials + Evènements + Podcast + Téléchargements + Annuaire de Liens * Forums * Accueil * Infos * Soninkara Xibaaru Soninkara Xibaaru est une nouvelle rubrique dans votre site où Elhadji N'diaye présente, en langue Soninké, un résumé de l'actualité. Ainsi, les soninkaranautes illétrés ou non francophones, comprenant la langue Soninké, pourront, eux aussi, être régulièrement informés sur l'actualité. Soninkara Xibaaru, c'est tous les lundis et tous les jeudis avec votre frère Elhadji N'diaye. 03 Nov2014 Cercle de Yélimané: un élu pourfend l’autorité coutumière et spolie des commerçants Imprimer E-mail 3 novembre 2014. Publié par makalou koita. Publié dans Soninkara Xibaaru Kersignane est un village soninké dans la commune de Diafounou, cercle de Yélimané. L’actuel maire de la commune, Tamassa Kébé est de nos jours en très mauvais termes avec la population pour une histoire de taxe, appelée communément « Djouti », ou « salé » imposée par celui-ci de manière peu orthodoxe. En effet, selon des témoignages reçus auprès de certains habitants, tout est parti de la volonté unilatérale du maire Tamassa Kébé d’imposer une taxe aux commerçants, à ne pas confondre avec les détaillants. A savoir, amener tous les commerçants à payer une somme de 50 FCFA par jour à la mairie, soit 1500 FCFA par mois. Lire la suite Plus d'articles... * Soninkara Xibaaru du lundi 10 Juin 2013 * Soninkara Xibaaru du lundi 11 Mars 2013 * Soninkara Xibaaru du lundi 07 janvier 2013 * Soninkara Xibaaru du lundi 24 décembre 2012 * 1 * 2 * 3 * 4 * ... * 6 * 7 * 8 * 9 * 10 * Soninkara.com soninkara-radio Articles Les + lus Radio Jiida FM Dakar Radio Jiida FM Dakar Oeuvre d'ART Soninkara Oeuvre d'ART Soninkara Emission Soninké de l'A.P.S. en Direct sur RFPP Emission Soninké de l'A.P.S. en Direct sur RFPP Lassana Hawa CISSOKHO Lassana Hawa CISSOKHO Booba : Le phénomène du rap français sur orbite Booba : Le phénomène du rap français sur orbite Djida FM Bakel : F.O.I, Festival Ondes d’Intégration par l'association KAFO Djida FM Bakel : F.O.I, Festival Ondes d’Intégration par l'association KAFO Demba Tandia, invité de Soninkara.com en Live CHAT le vendredi 19 Janvier 2007 Demba Tandia, invité de Soninkara.com en Live CHAT le vendredi 19 Janvier 2007 Histoire de l'Empire du Wagadu Histoire de l'Empire du Wagadu Glossaire de Mots Glossaire de Mots Le Mariage chez les Soninké Le Mariage chez les Soninké Les + récents EMISSION RADIO : POURQUOI LES FILLES SONINKES NEES EN OCCIDENT, FATIGUEES DES EMISSION RADIO : POURQUOI LES FILLES SONINKES NEES EN OCCIDENT, FATIGUEES DES "MAMADOU", NE SE MARIENT-ELLES PAS SIMPLEMENT AVEC LES "DOUMAM'S"? Mohamed Jawo est décédé Mohamed Jawo est décédé Lassana Bathiliy, le 'héros malgré lui' de l'Hyper Cacher se raconte dans un livre Lassana Bathiliy, le 'héros malgré lui' de l'Hyper Cacher se raconte dans un livre INTERNET, OUTIL D'UN NOUVEAU DISCOURS IDENTITAIRE SONINKE INTERNET, OUTIL D'UN NOUVEAU DISCOURS IDENTITAIRE SONINKE L'école régionale des projets : entrepreneurs migrants (ERP)- 2ème édition L'école régionale des projets : entrepreneurs migrants (ERP)- 2ème édition [AUDIO - Langue Soninké] Lassana Bathily, le soninké héros de l'HyperCacher raconte tout [AUDIO - Langue Soninké] Lassana Bathily, le soninké héros de l'HyperCacher raconte tout [AUDIO] Emission en Soninké sur la tragédie de Mouna (Hajj 2015) [AUDIO] Emission en Soninké sur la tragédie de Mouna (Hajj 2015) Une dizaine de croix rouge sang taguées sur la mosquée de Créteil Une dizaine de croix rouge sang taguées sur la mosquée de Créteil Une Sénégalaise parmi les victimes des attentats de Paris, selon Macky Sall Une Sénégalaise parmi les victimes des attentats de Paris, selon Macky Sall PARIS : LASSANA DIARRA PERD UNE COUSINE. UN JEUNE BAKELOIS A EU DE LA CHANCE PARIS : LASSANA DIARRA PERD UNE COUSINE. UN JEUNE BAKELOIS A EU DE LA CHANCE Dossiers Mamadou Lamine Dramé Mamadou Lamine DRAMÉ HARMONISATION DE L'ORTHOGRAPHE DU SONINKÉ HARMONISATION DE L'ORTHOGRAPHE DU SONINKÉ Compte-rendu de l'atelier Harmonisation de la transcription du Soninké tenu à Aulnay-sous-bois EN VOIR PLUS * Accueil * Infos + Actualités o Gambie o Mali o Sénégal o Mauritanie o Dossiers o Economie o Culture o Education o Faits divers o International o People o Politique o Société o Sport o Technologie o Contribution o Santé o Insolite o Justice + Littérature + Bibliographie + Associations + Hommage + Sport + Soninkara Xibaaru + Revue de presse Jiida FM Dakar * Histoire-Géo + Histoire + Géographie + Légendes * Société + Organisation Sociale + Mariage + Circoncision + Religion + Environnement + Migrations + Cuisines et Recettes + Thèses et Mémoires + Recettes africaines * Langue + Apprendre le Soninké + Emissions en Soninké + Ecoles de Soninké + D.P.L.N. + Olaadani avec Demba Cissé + La Voix de l A.P.S. * Culture + Musique et Danse + Musiciens Soninké + Contes et Poèmes + Sonink-ART + APS + Festival International Soninké + Radios Soninké * Artisanat + Sculpture + Outils Traditionnels + Tissage + Teintures * Autres + Articles + Blog + Annuaire + Galeries d'Images + Vidéothèque + Socials + Evènements + Podcast + Téléchargements + Annuaire de Liens * Forums Powered by Joomla Freelance #Portail Soninkara RSS Feed Portail Soninkara Atom Feed Portail Soninkara » Mariage Soninké: Les conseils de la mère à la mariée Flux des commentaires alternate alternate * FORUM SONINKARA * A propos * Contact * Albums * Radios Soninké * Download * Annuaire [rss.png] Suivez-nous! Portail Soninkara Communauté, Société et Culture Soninké Societe et Culture Soninke * Actualité + Actualité Africaine + Actualité économique + Actualité Internationale + Actualité Malienne + Actualité Mauritanienne + Actualité Sénégalaise + Culture + Emigration-Immigration Soninké + Sport Soninké * Autres + Associations Culturelles Soninké + Emissions Radio-Télé + Négritude et Panafricanisme + Soninkara Albums Photos + Téléchargement Coran * Culture Soninké + Artisanat Soninké o La sculpture Soninké o Outils traditionnels o Teinture Soninké o Tenues traditionnelles Soninké + Chants Soninké + Cinéma Soninké – Théâtre Soninké + Contes de la Savane o Abeille et le Crapaud o Birago Diop o La poule et le Chien o Le Chien et le Crabe o Le Singe et le Caméléon + Contes et légendes Soninké o Conte du boeuf et de Hyène o Conte du lièvre et de Hyène o Contes Soninké o L'hyène et le Lièvre o Le Pigeon et le Tisserin + Musiciens Soninké o Boubou Samba Diallo o Daby Touré o Lassana Diana Diallo o Mamadou Demba Magassa + Musique traditionnelle o Barou Kouyaté o Griot Ganda FADIGA o Griot Hamé Dramé + Poèmes Soninké o Etre Soninké: Soninkaxu o Hymne à Baaba Wagué o Hymne à Dingha o Poèsie Soninké + Proverbes Soninké + Tradion orale Soninké * Histoire Soninké + Askia Mohammed + Empire du Wagadou o Apogée de Empire du Ghana o Géographie o Histoire des Forgerons de Barâgo o La légende du Ghana o Organisation de l'empire o Organisation économique o Recherches o Thèse de Mamadou Soumaré + Histoire de Soninkara + Histoire des Doucouré de Gory + L'Afrique et les Colons + La Colonisation + La place des Griots + Le Mandé, Empire du Mali + Noms de famille Soninké + Personnalités Soninké o Biranté Karounga Diawara + Soninkara et Colonisation o Bataille de Bakel o Conclusion du Pr. Yaya Sy o Doctrine de M. Lamine Dramé o El Hadj Omar Tall o Introduction du Pr. Yaya Sy o Le siège de Gory Diafounou o Mamadou Lamine Dramé * La Société + Activités économiques o Cadre des Projets o Conclusion Pr. Yaya Sy o Formation Projets o Réalisation des Projets + Circoncision o Cérémonies Circoncision o Circoncision à Bakel + Coutûmes et Traditions + Fêtes Soninké + Les Migrations Soninké o Famille à distance o Soninké du Fleuve + Les Recettes de Cuisine Soninké o Demba Téré o Déré o Fondé o Khoundjéli o Lorou o Maaro-Thieb o Mollé o Sombi- Bouillie de mil o Takhayé – Mafé – Soupe Kandja + Mariage Soninké + Organisation Sociale + Santé Soninkara + Société Soninké + Soninkara et Islam * Langue Soninké + Composition de mots + Ecoles de Soninké + Harmonisation du Soninké + La DPLN du Sénégal + Les Figements + Rapport de la Commission + Soninké-Anglais + Soninké-Français * Localités Soninké + Environnement o Calendrier agricole o La désertification o Le climat au Soninkara o Le climat du Sahel o Les Soninko et les saisons o Les soninkos et la Pluie o Météorologie Soninké + Géographie + Soninké de Gambie + Soninké de Mauritanie o Soninké de Hayiré o Soninké du Fouta o Soninké du Guidimakha + Soninké du Mali o Sept Villages-Débou Niéri o Soninké de Bakhounou o Soninké de Diafounou o Soninké de Diallan (Diaara) o Soninké de Diombokho o Soninké de Gadiaga o Soninké de Guidimé o Soninké de Kaméra-Caméra o Soninké de Kaniaga Khaniaga o Soninké de Kingui Diawara o Soninké de Nioro o Soninké de Soroma o Soninké de Tringa o Soninké du Guidimakha o Soninké du Kaarta ou Karta + Soninké du Sénégal o Boundou Sénégal o Hayiré ou Haïré o Soninké du Fouta o Soninké du Gadiaga Vous êtes ici : Portail Soninkara » La Société » Mariage Soninké » Mariage Soninké: Les conseils de la mère à la mariée * Radios Soninké [Accueil___________________] Aller * Articles récents + Tournoi du Guidimakha : la succession de Diaguily est ouverte + MASSALE DOUCOURE INTRONISE CHEF DES SONINKE MALIENS DE FRANCE + YELIMANE: Amnesty demande la libération des 17 détenus arbitrairement + 4963 + Yelimané : Entraves à la liberté d’association et abus de pouvoir + Guidimakha, Tachott Berane: des maisons effondrées + CAMP DE VACANCES: Aicha Barry du lycée de Golmy dans le département de Bakél parmi les plus brillants élèves du Sénégal + Village de Leya : Le Soninké Mamadou Siliman, abattu par un maure + Koréra-Koré dans le KINGUI, une histoire des Diawara + KANKAN (Kanghé) MOUSSA, L’homme le plus riche de l’HISTOIRE * Articles au top * RSS Actualité + Audience au Palais : La communauté soninké soutient le chef de l'Etat - Le Soleil 21 janvier 2016 + REPORTAGE La mosquée Al-Oumma de Montreuil veut accueillir ... - La Croix 18 janvier 2016 + Entretien avec Lassana Camara, le fondateur et rédacteur en chef ... - Rapideinfo 17 janvier 2016 + Lassana Bathily: «Quand tu es connu, il faut continuer à aider» - RFI 7 janvier 2016 + Mali : Festival International Soninké (FISO) : Tous à Bamako du 25 ... - Mali Actu 18 décembre 2015 Mariage Soninké: Les conseils de la mère à la mariée [date.png] novembre 19th, 2013 [user.png] doudou mariage-soninke Facebook N lenyaxare an gañi sonka be an bogu. nlenyaxare an na nya ke yugo da hooro yaxare,a xa na nya n da kome ;nlenyaxare an kiina gana butu maxa soyi,an kiina ga na ti keebe wara an na ken mugu,an kiina ga na ti keebe nta linwi i da ,an na ken toxono,nlenyaxare an na korosindi katta an kiina yaaxo nga tenwini katta noqu be,yugo ke na maxa fi bure wori an wa,yugo ke nuxunnu nna maxa timi bure sunbu an wa,yugo ke yige bire,a do a xenxe bire,kun koroosi,na tuguti dulle ntowoye a kumunte nyaani seren noxo, Ma fille, tu as quitté le nid douillet dans lequel tu te réfugiais. Ma fille, sois pour ton époux une épouse digne. Ma fille, sois pour lui une serviteuse. Ma fille, ne ris pas quand ton époux est triste. Ma fille, ne fais pas le contraire de ce que veut ton époux. Ma fille, ne fais pas ce qui ne plait pas à ton mari. Ma fille, sois attentive à la direction du regard de ton époux. Ma fille, que cet homme ne sois pas malheureux à tes côtés. Ma fille, que ton époux ne respire d’effluves qu’une bonne senteur de ton foyer. Ma fille, sois attentive au sommeil et au repos de ton compagnon. Ma fille, sois attentive à la faim de ton époux, car la faim est un feu ardent pour l’estomac. yugo ke xenxe bire,maxa toxo manqanwa a kanma dulle,xenxon balaaxu a yi riini ti genman- balaaxun wa,yugo ke nda gundo be koni an da,maxa a ko sere da.an ga na a gundo ko soro nda,a layi an janbana moxo be ga linwi a da ken manya,an kiina gana an nyaamari maxa bara,an ga na bara,an da a gijinme butundi a maxa, ken manya,nlenyaxare an na nkiina doro a na an doro,an na nfiini gemundi a fiini nwa,yugon lanta timeene a gama yaxarin timanten kita bawana yaata yugon ga fofo karini yaata yaxaren wa a karini. Ma fille, ne fais pas de bruit quand ton mari se repose. Ma fille, ne divulgue pas ce qui se dit dans ton foyer. Ma fille, ne refuse pas ce que ton mari te demande de faire. Ma fille, ton époux te respectera si tu auras du respect pour lui. Ma fille, ne dévie pas ta direction de celle de ton époux. Ma fille, sois une arrière-garde^1 pour ton mari. Ma fille, un homme n’aura un respect complet que s’il a une épouse respectable. Ma fille ne sois pas comme la femme de Biranté Karounga^2. Par Doudou SAKHO et Demba SOUMARE __________________________________________________________________ Annotations 1. Car si les autres ont eu ton mari, c’est que toi, tu n’as pas été une bonne compagne. Une femme peut faire tout ce qu’un homme est capable de faire.Une lionne est capable de tout ce que peut faire un lion. Un grain de sel peut être plus gros d’un autre, mais ils ont la même saveur. 2. C’est la femme de Biranté karounga qui l’a vendu à ses ennemis (El Hadj Oumar Tall). Articles similaires: 1. Us et Coutûmes Soninké,le rituel de mariage Soninké: la cérémonie 2ème partie 2. Célébration du mariage soninké : La Solennité est Soninké 3. Us et Coutûmes Soninké: le rituel du mariage Soninké 1ère partie 4. Us et Coutûmes Soninké,le rituel de mariage Soninké: la tradition menacée 3ème partie 5. Une grand-mère africaine arrêtée dans sa baignoire : De la condition moderne des Nègres YARPP [folder.png] Posted in Mariage Soninké [tag.png] Tags: Biranté Karounga, mariage soninke « Les leçons d’un enfant sage au voyageur en quête de Savoir Récits du griot Soninké Hamé Dramé: Arrivée de Tidiani à Hamdallaye, Partie 7 » You can leave a response, or trackback from your own site. Leave a Reply Cliquez ici pour annuler la réponse. You must be logged in to post a comment. Jeu. 21 Janv. 2016 à 22:47 Il y a 1050 articles à lire ...et plus * Suivre Soninkara E-mail * ____________________ ____________________ S'abonner aux articles * Calendrier CAPTION: janvier 2016 L M M J V S D « Oct 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 * Qui est en ligne 17 visiteur(s) en ligne actuellement * Connexion + Inscription + Connexion + Flux RSS des articles + RSS des commentaires * Ils adorent IFRAME: http://www.facebook.com/plugins/fan.php?id=287617754602000&width=18 7&connections=6&stream=false&header=false&locale=fr_FR * Commentaires + gasbakel dans L’histoire de Wagadou ou Empire du Ghana: Premier Empire de l’Afrique Noire + doudou dans Apprendre la langue Soninke sans Prof. + kone dans Mali – Reportage Photo : Festival International des Soninké + ndi.ahmed dans Apprendre la langue Soninke sans Prof. + Daraame Banjugu dans La langue française en Afrique post-colonial: langues maternelles et le développement * mots clefs Bakel sarakholé Kingui coran télécharger sourates Abdoulaye Bathily Macina Tuabou Langue Soninké Manael Moudéry Yélimané Sakho Mamadou Lamine Dramé guidimakha wagadou Diawara lire le coran empire du ghana Soninké traduction du coran diafounou Gory Gori Doucouré télécharger sourates du coran apprendre le coran histoires du coran Guidime Bathily Copyright © Portail Soninkara - Portail Soninkara, Histoire, Langue, Actualité et Articles Soninké, Musique et Culture Soninké Powered by Culture et Societe | Copyright © Soninkara 2002-2013 | CNIL nº1189522 En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies...Accepter En savoir plus Cookies Appuyez sur f pour le plein écran. [fulls.png] spinner #Sooninkon Maarinden Kafo Misira RSS Feed Sooninkon Maarinden Kafo Misira * Twitter Facebook * SOONINKE * Francais * English * Danbe + Sooninkara + Wagadu (Gaana) * Fedde + Feddu + Sooninkon kafo Misira * Kitaabu * Naamen do Laada + Gunanŋun do sunku + Suugaano + Suugun do Regu * Sooninkara + Terende + Yaxu * Tuwanlenmaaxu + N'o maatendi + O safa * Xanne + Masalanŋu + Soobe + Sooninken xara + Taalinu [soobe-slide.jpg] Association Culturelle de Soninké en Egypte (Sooninkon Maarinden Kafo Misira ) Cette association a été fondée en 1971 dans le but de consolider la coopération entre les freres soninké. Elle représente la structure d’une organisation culturelle s’occupant des charges de l’informatique culturelle, etc. More » [sooninkantaaxe3.jpg] Na du seerandi Sooninkan xannen xaranwen d\\\\\\\'a ñi an ma tanpi, Na du seerandi Sooninkan xannen xaranwen d\\\\\\\'a safanden wa n\\\\\\\'a ñi an ma tanpi,... More » [geesu-slide.jpg] Association Culturelle de Soninké en Egypte (Sooninkon Maarinden Kafo Misira ) Cette association a été fondée en 1971 dans le but de consolider la coopération entre les freres soninké. Elle représente la structure d’une organisation culturelle s’occupant des charges de l’informatique culturelle, etc. More » Maañun Baase 30 mars 2014 Sooninkara, Yaxu Futtan fon newonde yaxare yigo ri katta Faaren ŋa kisiyen do neeman w’a kanma , A ti(( Eh Alla Faare! In da du kin’an ŋa. Faaren d’a faayi kisiyen do neeman w’a kanma ,A da faayinden setundi katt’a yi n’a yanqandi, ken falle, A d’I yinmen yonko, yaxare ked a wucci gille sigi, yigo yogo xusa giri, a ti: Eh Alla Faare: gelli, An faaju gant’a yi , a yaxindin ke yi. A jaabi: yaala fo w’an maxa n’a kin’a yi futtan fo yi ba? A ti: fowofo nt’I maxa m’a ganta t’I dank e junme (fendeli)! Faaren jaabi: fo muuru har’an da ña mexen doronman ya, a muurund’a ma fo kita. Faaren jaabi kisiyen do neeman g’a kanma : yaala fo w’an maxa gelli Quraanan ŋa ba? A ti yabo ke soors do ke soora .A jaabi: in d’a yaxind’an ŋa ti fo be g’an maxa gelli xuraanan ŋa)).  ken d’a koyi nan ti haqe dura nta futtan fon ŋa , yaxan renmon filli gana gemu haqe be di m’I biisaamon gana gemu fun be di.  I da hadiisen raga bakka Salamata Faaba maxa Abudurahamaani renme ga ni, a ti: (( in da Aisa tirindi tankan gan duŋe bakk’a maxa :nan ti Faaren futtan fon ñi manime yi kisiyen do neeman g’a kanma? A ti: A futtan fon ñ’I ka gumun da Uqiyanu tanmi do fillo do taxande)) xa r’o na xaranmoxo Alihaji Umaru tuure terinka nan bogu Ganbiya Bajaxakunda , a gad afo be ko sooninkara yaxun kanma. Read More Kaawandu 3 mars 2014 Gunanŋun do sunku IFRAME: https://www.youtube.com/embed/2ECZbWS3M00 IFRAME: https://www.youtube.com/embed/tyG9-3sKyhw IFRAME: https://www.youtube.com/embed/Ah8PGxEfGKg IFRAME: https://www.youtube.com/embed/DpOsu8ASMms Read More Digan-Xoore 1 mars 2014 Taalinu, Xanne Faabe Sooninkon ti:– Ba-saqa d’i xallen kita saxxen ya di xa; sikkaanon ya n’a maxa. Ba-saqa da naburen mundu nan kont’a yi, a ti; Alla g’i ke kuunu a n’i kuunu saxxa, a saxu. Ma koota yogo yi a giri t’i wa da kunmen soxo i jooxen falle, a gayi na kunmen soxo a ri ware ginen fakkan kanŋen ŋa, a da haaren xeyi i menjanŋen ŋa ti a n r’a wutu, baawo; I ke tanp’a yi ya, I ke xa ti Alla n’i ke saxunten ya kuunu, menjanŋen ri ginen bagandi a bogu halle, kanŋen su yillen samaqun ŋa. A ti Ba-saqa d’i ke janba ya a d’a wutu nan dag’a joxu Ba-saqa saxunten kanma, a su yille kanŋen ŋa a ti I ke ti ke ya, Alla d’I saxunten ku a d’i kanŋen kafumeyi. Read More Sooninkan Xanne 1 mars 2014 Sooninken xara, Xanne Gonbonŋe : Grammaire 1- Sigirun (xottu yaxaru)ni: xottu beenu g’o deemana na konŋun ko. Les voyelles ces sont les letters qui nous aide pour lir des consonnes Sigirun ni : 5 ya. A e i o u – aa ee ii oo uu – an en in on un Les voyelles: sont 5 . A e i o u – aa ee ii oo uu – an en in on un Sigirun wa taxandini katta: taxandu (3) Les voyelles Divisés en deux parties 1• Sigiri deppu : a e i o u Les voyelles court : a e i o u Les exemples avec (B) A Bakke = Sortir E Bera = Espace I Bisimilla = Bienvenu O Bogu = sort U Butte = Foie A xo: Malle, Dalla ,Takko ,Bakke ,Jama. E xo: Sere, sette, Sexenne, Segenda ,gede. I xo: Yille, Yitte ,Siga, Sigga ,Sira. O xo: Soreye, Soxe, Kore, Sokke ,Toxxe. U xo: Sugo, Sutte, Suxuba, Suxuña, Suwa. Read More SMKM Fedde 24 février 2014 Sooninkon kafo Misira Geesundaanon soroba O d’a xanu nan golli Sooninkon da t’I duŋeyen ŋa, Na naamen wurigi na danben tigi na xannen maxawasa. Na koroosinden ñ’I su kanma Sooninkon da Sooninkaaxu noxon di. Wagadu Siine :2314 Geesundaanun Soroba Read More Sooninkan Xannen Xara , an konpen di na waalen wutu n'a toxo an ma daga xaranmoxo noqu ya ñaame sikki 1 - 3 video CD DVD Sooninken Xara (CD) 18 janvier 2014 Danbe, Sooninken xara Na Sooninkan Xanne Xara n’an tox’an konpen di! Na ña Sooninkan xaranmoxon ŋa, n’an tox’an konpen di! Sooninkon Maarinden Kako Misira, a da kille newondi, sere su. In lemunun haaju wa xaranmoxo yi ba? Ayi! In yaxxen xa? Ayi! Ñaame-Sooninkan xanne xaran kitaabe;Sikki 1,do 2-3ndi, I su wa CD Kanma, a sirahun do xanne(Audio & Video),Xaranmoxo: Madibiramu Kante g’i su faccarini, An haajun na Gemunda(Ordinateur-Computer) bane ya yi ta, an konpen di an ña Sooninkan xaranmoxon ŋa………….. Read More Amour Perdu Cov.-page-001 Amour Perdu (Littérature Soninké) 18 janvier 2014 Kitaabu, Naamen do Laada, Sooninkara, Sooninkara, Taalinu Préface : Avant tout ; je tiens à remercier le tout puissant Allah qui a donné la force et le courage à notre jeune frère d’écrire ce texte et toutes personnes de près ou de loin qui l’ont aidé dans la réalisation de cet ouvrage. C’est avec un réel plaisir pour moi de préfacer ; au nom de tous les membres de « AESM SUNPU KAFO » le premier ouvrage de notre collègue, notre ami, notre frère Arouna SISSOKO intitulé « Amour perdu ». Read More page0002 Soobe 3 novembre 2013 Soobe, Xanne Soobe: siginten na do sooninkan renmun haqirilaanun ya batte, n’i kafuma me yi gelli duna banŋe su, nan yill’i sanqini i do me naxa, kuudo n’i tuyindi me haqirilaanun ŋa, m’i na katu gollini doome ma sooninkaaxu na wurugi. Ken ya ni sooninkon ga ti: ‘’ doronmun filli ya na koccen wuttu’’. Read More Ghana L’Empire du Ghana (soninké): qui sont les Soninké 27 octobre 2013 Danbe Qui sont les soninké ? Les Soninké sont un peuple très ancien car leurs origines remontent au-delà de Wagadou communément appelé Empire du GHANA. Il est considéré comme étant le premier empire structuré de toute l’Afrique Noire. Aussi longtemps que les anthropologues puissent remonter le temps, nos origines remontent du côté de la NUBIE. Les anthropologues, historiens et ethnologues s’accordent considèrent que le royaume existait déjà au (minimum) VIè siècle. Il existe une divergence notable entre certains écrits et la tradition orale SONINKE maintenue vivante par les Griots. Heureusement que des historiens comme Monteil en ont saisi l’importance. Il écrivit en 1898 : «… la fondation d’un Etat Soninké Noir, à une époque indéterminée, avec Koumbi Saleh comme Capitale qui aurait été désertée quelques siècles plus tard à la suite de sept années consécutives de sécheresse suivies de sept mois et sept jour. » Ce qui est indéniable, c’est qu’au cours du XI siècle, plusieurs auteurs arabes, en particulier le géographe Al-Bakri (1068), ont décrit un état de Ghana, très prospère, situé au sud du Sahara, entre les fleuves Sénégal et Niger biens et des réserves d’or « . Read More soobe Association Culturelle de Soninké en Egypte (Sooninkon Maarinden Kafo Misira ) 27 octobre 2013 Danbe Un petit résumé sur l’association I. Fondation: Cette association a été fondée en 1971 dans le but de consolider la coopération entre les freres soninké. Elle représente la structure d’une organisation culturelle s’occupant des charges de l’informatique culturelle, d’enseignement et sociale. Elle appele a une coopération positive entre tous les enfants soninké notamment ceux parmis eux qui ont acquis une certaine culture, en vue de répandre l’esprit de la connaissance et de la science au sein de tous les fils cette famille, la connaissance et la science étant la seule arme susceptible de garantir l’avenir de l’individu et de la société et de lui conserver ses droits nationaux. La colonnisation culturelle et spirituelle constituant par ailleurs la plus grande menace pour la personnalité africaine et sa civilisation effective il était nécessaire de prevoir une action organisée pour protéger les langues africaines par l’étude et l’évolution afin qu’elles ne se trouvent pas effacées par les effets du temps. Read More * ____________________ * + Inscription + Connexion + Flux RSS des articles * Articles récents + Maañun Baase + Kaawandu + Digan-Xoore + Sooninkan Xanne + SMKM Fedde * Calendrier CAPTION: janvier 2016 L Ma Me J V S D « mar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 * Articles récents + Maañun Baase + Kaawandu + Digan-Xoore + Sooninkan Xanne + SMKM Fedde * Étiquettes Association Camara Diawara Doucouré El Bakri Empire du Ghana enfants soninké Ghana griots Sakho Soninké Soobe Tarikh as Sudan * Ils aiment Soobe IFRAME: http://www.facebook.com/plugins/fan.php?id=doudou.sakho.18&width=30 0&connections=10&stream=true&header=false&locale=fr_FR * Articles récents + Maañun Baase + Kaawandu + Digan-Xoore + Sooninkan Xanne + SMKM Fedde + Sooninken Xara (CD) * Étiquettes Association Camara Diawara Doucouré El Bakri Empire du Ghana enfants soninké Ghana griots Sakho Soninké Soobe Tarikh as Sudan * Contact Soobe Fedde Association Culturelle de Soninke en Egypte. Sooninkon Maarinden Kafo. Ejipt B.P 1172 Attaba Caire 11511 Egypte E-mail: sooninkonkaho at hotmail.com © 2016 Sooninkon Maarinden Kafo Misira Association Soobe Fedde Soninkara | Soobe Click here | Thanks to Click here, Payment Protection Insurance Policies and PPI #RSS 2.0 Atom 1.0 alternate alternate * Portail Soninkara.com * Forums Soninkara.com * Radio Soninkara.com * Centre Multimédia * Blogs * Galeries * Nous Contacter * Plan du site ____________________ ____________________ plg_search_jfcore Recherche - Téléchargements Recherche - Blog, cuisine, annuaire... Recherche - Forum Recherche - Catégories Recherche - Contacts Recherche - Articles Recherche - Fils d'actualité Recherche - Liens web Recherche - Evènements Recherche - Tags Avancées Connexion (BUTTON) Connectez-vous ____________________ ____________________ (BUTTON) Connexion [ ] Se souvenir de moi Mot de passe oublié ? ____________________ ____________________ S'inscrire (BUTTON) * Sooninke Sooninke * English English Vendredi, 22 Janvier 2016 22:19:52 Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square 1400684195 twitter square 1400684205 google square 1400684219 youtube square color [INS: :INS] soninkara [INS: :INS] [INS: :INS] * Accueil * Infos + Actualités o Gambie o Mali o Sénégal o Mauritanie o Dossiers o Economie o Culture o Education o Faits divers o International o People o Politique o Société o Sport o Technologie o Contribution o Santé o Insolite o Justice + Littérature + Bibliographie + Associations + Hommage + Sport + Soninkara Xibaaru + Revue de presse Jiida FM Dakar * Histoire-Géo + Histoire + Géographie + Légendes * Société + Organisation Sociale + Mariage + Circoncision + Religion + Environnement + Migrations + Cuisines et Recettes + Thèses et Mémoires + Recettes africaines * Langue + Apprendre le Soninké + Emissions en Soninké + Ecoles de Soninké + D.P.L.N. + Olaadani avec Demba Cissé + La Voix de l A.P.S. * Culture + Musique et Danse + Musiciens Soninké + Contes et Poèmes + Sonink-ART + APS + Festival International Soninké + Radios Soninké * Artisanat + Sculpture + Outils Traditionnels + Tissage + Teintures * Autres + Articles + Blog + Annuaire + Galeries d'Images + Vidéothèque + Socials + Evènements + Podcast + Téléchargements + Annuaire de Liens * Forums * Accueil * Culture * Contes et Poèmes 17 Mai2015 Souleymane Cissé Imprimer E-mail 17 mai 2015. Publié par Soninkara. Souleymane Cissé, cinéaste Le parcours de Souleymane Cissé est pour le moins impressionnant. Il n’a que 7 ans quand il commence à s’intéresser au cinéma. Après des études secondaires à Dakar, il revient au Mali en 1960, au moment où le pays prend son indépendance. C’est alors que survient pour lui la révélation, à l’occasion de la projection d’un documentaire sur l’arrestation de Lumumba : il fera du cinéma. Il décroche une bourse et part à Moscou, où il sera projectionniste, puis cinéaste. En 1970, il est engagé comme caméraman par le ministère de l’Information malien. Deux ans plus tard, il réalise Cinq jours d’une vie, primé au Festival de Carthage. La sortie de son premier long métrage, Den Muso (La Fille), mené à bien grâce à la coopération française, relate l’histoire d’une jeune fille muette, violée puis rejetée par sa famille; il est interdit au Mali et vaudra à Souleymane Cissé d’être emprisonné. Il tourne des films mieux accueillis comme Baara (Le Travail), et Finyé (Le Vent), tous deux récompensés par l’Etalon de Yenenga au Fespaco. Mais c’est Yeelen (La Lumière), prix du Jury à Cannes en 1987, qui le révélera enfin au grand public. Il réalise en 1995 Waati (Le Temps) qui appréhende les traces profondes de l’apartheid et du racisme et Min Yé...(Dis-moi qui tu es) en 2009, qui reflète les contradictions d’une bourgeoisie malienne en quête de sens. Lire la suite 31 Mar2013 [Soninké] Récit historique de Muusa Yougo Saake, raconté par I'artiste Ibrahima SIBY Imprimer E-mail 31 mars 2013. Publié par Fodyé Cissé. Récit historique de Muusa Yougo Saake, raconté par I'artiste Ibrahima SIBY en soninké: IFRAME: http://www.youtube.com/embed/H2xJ2UThIhQ?rel=0&fs=1&wmode=transparent&a utoplay=1 Lire la suite 23 Jui2011 Lenki renmen do i wuno Imprimer E-mail 23 juin 2011. Publié par Hadiya WAGUE. Xenxon a din sanpe, nsaxo. Nwulli lasamaye din xooro. Ntirindindi nti « manne xa na du ? » I ti nda kata kanmu, an yaxon wutu. Nfayindi xa sankuyen ma bagindi. Lemenan yigon di wunun din kawandi ! A kitte baanen wa tigitini wunon kaane A ga dangi, a ga daga kaane. Nda a ñi falle ya haajunten na kitte A terente, ti falle, jaaxa a wunun yerente. Lemena nyigon di wunun din kawandi ! Lemena nyigon di wunun din lasamandi ! Jaajibinne.G.D () Lire la suite 16 Fév2011 Mille ans de contes d’Afrique de l’Ouest au Musée Dapper Imprimer E-mail 16 février 2011. Publié par Hadiya WAGUE. Mille ans de contes d’Afrique de l’Ouest par Souleymane Mbodj A partir de : 6 ans Dimanches 20 et 27 février, à 15 h Mercredi 16 février, à 15 h Durée : 1 h environ Après le succès des Contes de la teranga programmés au musée l’année dernière, nous sommes heureux de retrouver Souleymane Mbodj avec un nouveau spectacle où se mêlent légendes, mythes fondateurs, fables animalières, contes philosophiques et initiatiques. Souleymane Mbodj au son de sa guitare et de son djembé, nous entraîne au coeur de l’Afrique de l’Ouest, à la rencontre des Wolofs, Peuls, Bambara, Mandingues, Soninké, Séréres et nous transmet les valeurs ancestrales de son continent... Le conteur Né au Sénégal, dans la région de Saint-Louis, initié aux percussions et à la guitare et nourri par l’art du conte dès sa plus tendre enfance, Souleymane est un passeur, un diffuseur de traditions orales ; mais c’est surtout un artiste magique sur scène. Tarif : 9 € Tarif réduit : 5 € (Les Amis du musée Dapper, enfants de moins de 12 ans, groupes à partir de 10 personnes, carte famille nombreuse, demandeurs d’emploi) Lire la suite 18 Sep2008 Deenandunbe Imprimer E-mail 18 septembre 2008. Publié par Hadiya WAGUE. Deenandunbe (1) Forindunbu Yaaxandunbu An giri forindunbu kan ya An li yaaxandunbu kan ya Taare taare Lendunbe, deenandunbe Hinneye lenme Yaaxanji nda xaaruyen saama An faayi lenki, an saarano n faayi Sunpu ndo maarenmu nsu faayi Lenki ni sewoye koota O ku ñaxalli t’an liyen Ka Duna faayi! Xottan ka fana!!! Dulle ndo daqun kakurunba Xanuye ndo xoniye kaxase Yaagu ndo Sabariye kan ña ni Golle ndo butte kan ña ni Deenandunbe Lendunbe Lire la suite Plus d'articles... * « Ñaxa n fasu xiide yi » * Xaransuuge : Allaahu taalla * Ibrahima Seck, Professeur d’hishoire : « On conte encore "boukki" (hyène) dans la Louisiane » * Nuxudun xullaaxu: Katta yaxaru * 1 * 2 * 3 * 4 * ... * 6 * 7 * Soninkara.com soninkara-radio Articles Les + lus Radio Jiida FM Dakar Radio Jiida FM Dakar Oeuvre d'ART Soninkara Oeuvre d'ART Soninkara Emission Soninké de l'A.P.S. en Direct sur RFPP Emission Soninké de l'A.P.S. en Direct sur RFPP Lassana Hawa CISSOKHO Lassana Hawa CISSOKHO Booba : Le phénomène du rap français sur orbite Booba : Le phénomène du rap français sur orbite Djida FM Bakel : F.O.I, Festival Ondes d’Intégration par l'association KAFO Djida FM Bakel : F.O.I, Festival Ondes d’Intégration par l'association KAFO Demba Tandia, invité de Soninkara.com en Live CHAT le vendredi 19 Janvier 2007 Demba Tandia, invité de Soninkara.com en Live CHAT le vendredi 19 Janvier 2007 Histoire de l'Empire du Wagadu Histoire de l'Empire du Wagadu Glossaire de Mots Glossaire de Mots Le Mariage chez les Soninké Le Mariage chez les Soninké Les + récents EMISSION RADIO : POURQUOI LES FILLES SONINKES NEES EN OCCIDENT, FATIGUEES DES EMISSION RADIO : POURQUOI LES FILLES SONINKES NEES EN OCCIDENT, FATIGUEES DES "MAMADOU", NE SE MARIENT-ELLES PAS SIMPLEMENT AVEC LES "DOUMAM'S"? Mohamed Jawo est décédé Mohamed Jawo est décédé Lassana Bathiliy, le 'héros malgré lui' de l'Hyper Cacher se raconte dans un livre Lassana Bathiliy, le 'héros malgré lui' de l'Hyper Cacher se raconte dans un livre INTERNET, OUTIL D'UN NOUVEAU DISCOURS IDENTITAIRE SONINKE INTERNET, OUTIL D'UN NOUVEAU DISCOURS IDENTITAIRE SONINKE L'école régionale des projets : entrepreneurs migrants (ERP)- 2ème édition L'école régionale des projets : entrepreneurs migrants (ERP)- 2ème édition [AUDIO - Langue Soninké] Lassana Bathily, le soninké héros de l'HyperCacher raconte tout [AUDIO - Langue Soninké] Lassana Bathily, le soninké héros de l'HyperCacher raconte tout [AUDIO] Emission en Soninké sur la tragédie de Mouna (Hajj 2015) [AUDIO] Emission en Soninké sur la tragédie de Mouna (Hajj 2015) Une dizaine de croix rouge sang taguées sur la mosquée de Créteil Une dizaine de croix rouge sang taguées sur la mosquée de Créteil Une Sénégalaise parmi les victimes des attentats de Paris, selon Macky Sall Une Sénégalaise parmi les victimes des attentats de Paris, selon Macky Sall PARIS : LASSANA DIARRA PERD UNE COUSINE. UN JEUNE BAKELOIS A EU DE LA CHANCE PARIS : LASSANA DIARRA PERD UNE COUSINE. UN JEUNE BAKELOIS A EU DE LA CHANCE Dossiers Mamadou Lamine Dramé Mamadou Lamine DRAMÉ HARMONISATION DE L'ORTHOGRAPHE DU SONINKÉ HARMONISATION DE L'ORTHOGRAPHE DU SONINKÉ Compte-rendu de l'atelier Harmonisation de la transcription du Soninké tenu à Aulnay-sous-bois EN VOIR PLUS * Accueil * Infos + Actualités o Gambie o Mali o Sénégal o Mauritanie o Dossiers o Economie o Culture o Education o Faits divers o International o People o Politique o Société o Sport o Technologie o Contribution o Santé o Insolite o Justice + Littérature + Bibliographie + Associations + Hommage + Sport + Soninkara Xibaaru + Revue de presse Jiida FM Dakar * Histoire-Géo + Histoire + Géographie + Légendes * Société + Organisation Sociale + Mariage + Circoncision + Religion + Environnement + Migrations + Cuisines et Recettes + Thèses et Mémoires + Recettes africaines * Langue + Apprendre le Soninké + Emissions en Soninké + Ecoles de Soninké + D.P.L.N. + Olaadani avec Demba Cissé + La Voix de l A.P.S. * Culture + Musique et Danse + Musiciens Soninké + Contes et Poèmes + Sonink-ART + APS + Festival International Soninké + Radios Soninké * Artisanat + Sculpture + Outils Traditionnels + Tissage + Teintures * Autres + Articles + Blog + Annuaire + Galeries d'Images + Vidéothèque + Socials + Evènements + Podcast + Téléchargements + Annuaire de Liens * Forums Powered by Joomla Freelance #Portail Soninkara RSS Feed Portail Soninkara Atom Feed Portail Soninkara » Histoire de Gori (Gory), village Soninké du Diafounou, Introduction Flux des commentaires alternate alternate * FORUM SONINKARA * A propos * Contact * Albums * Radios Soninké * Download * Annuaire [rss.png] Suivez-nous! Portail Soninkara Communauté, Société et Culture Soninké Societe et Culture Soninke * Actualité + Actualité Africaine + Actualité économique + Actualité Internationale + Actualité Malienne + Actualité Mauritanienne + Actualité Sénégalaise + Culture + Emigration-Immigration Soninké + Sport Soninké * Autres + Associations Culturelles Soninké + Emissions Radio-Télé + Négritude et Panafricanisme + Soninkara Albums Photos + Téléchargement Coran * Culture Soninké + Artisanat Soninké o La sculpture Soninké o Outils traditionnels o Teinture Soninké o Tenues traditionnelles Soninké + Chants Soninké + Cinéma Soninké – Théâtre Soninké + Contes de la Savane o Abeille et le Crapaud o Birago Diop o La poule et le Chien o Le Chien et le Crabe o Le Singe et le Caméléon + Contes et légendes Soninké o Conte du boeuf et de Hyène o Conte du lièvre et de Hyène o Contes Soninké o L'hyène et le Lièvre o Le Pigeon et le Tisserin + Musiciens Soninké o Boubou Samba Diallo o Daby Touré o Lassana Diana Diallo o Mamadou Demba Magassa + Musique traditionnelle o Barou Kouyaté o Griot Ganda FADIGA o Griot Hamé Dramé + Poèmes Soninké o Etre Soninké: Soninkaxu o Hymne à Baaba Wagué o Hymne à Dingha o Poèsie Soninké + Proverbes Soninké + Tradion orale Soninké * Histoire Soninké + Askia Mohammed + Empire du Wagadou o Apogée de Empire du Ghana o Géographie o Histoire des Forgerons de Barâgo o La légende du Ghana o Organisation de l'empire o Organisation économique o Recherches o Thèse de Mamadou Soumaré + Histoire de Soninkara + Histoire des Doucouré de Gory + L'Afrique et les Colons + La Colonisation + La place des Griots + Le Mandé, Empire du Mali + Noms de famille Soninké + Personnalités Soninké o Biranté Karounga Diawara + Soninkara et Colonisation o Bataille de Bakel o Conclusion du Pr. Yaya Sy o Doctrine de M. Lamine Dramé o El Hadj Omar Tall o Introduction du Pr. Yaya Sy o Le siège de Gory Diafounou o Mamadou Lamine Dramé * La Société + Activités économiques o Cadre des Projets o Conclusion Pr. Yaya Sy o Formation Projets o Réalisation des Projets + Circoncision o Cérémonies Circoncision o Circoncision à Bakel + Coutûmes et Traditions + Fêtes Soninké + Les Migrations Soninké o Famille à distance o Soninké du Fleuve + Les Recettes de Cuisine Soninké o Demba Téré o Déré o Fondé o Khoundjéli o Lorou o Maaro-Thieb o Mollé o Sombi- Bouillie de mil o Takhayé – Mafé – Soupe Kandja + Mariage Soninké + Organisation Sociale + Santé Soninkara + Société Soninké + Soninkara et Islam * Langue Soninké + Composition de mots + Ecoles de Soninké + Harmonisation du Soninké + La DPLN du Sénégal + Les Figements + Rapport de la Commission + Soninké-Anglais + Soninké-Français * Localités Soninké + Environnement o Calendrier agricole o La désertification o Le climat au Soninkara o Le climat du Sahel o Les Soninko et les saisons o Les soninkos et la Pluie o Météorologie Soninké + Géographie + Soninké de Gambie + Soninké de Mauritanie o Soninké de Hayiré o Soninké du Fouta o Soninké du Guidimakha + Soninké du Mali o Sept Villages-Débou Niéri o Soninké de Bakhounou o Soninké de Diafounou o Soninké de Diallan (Diaara) o Soninké de Diombokho o Soninké de Gadiaga o Soninké de Guidimé o Soninké de Kaméra-Caméra o Soninké de Kaniaga Khaniaga o Soninké de Kingui Diawara o Soninké de Nioro o Soninké de Soroma o Soninké de Tringa o Soninké du Guidimakha o Soninké du Kaarta ou Karta + Soninké du Sénégal o Boundou Sénégal o Hayiré ou Haïré o Soninké du Fouta o Soninké du Gadiaga Vous êtes ici : Portail Soninkara » Histoire Soninké » Histoire des Doucouré de Gory » Histoire de Gori (Gory), village Soninké du Diafounou, Introduction * Radios Soninké [Accueil___________________] Aller * Articles récents + Tournoi du Guidimakha : la succession de Diaguily est ouverte + MASSALE DOUCOURE INTRONISE CHEF DES SONINKE MALIENS DE FRANCE + YELIMANE: Amnesty demande la libération des 17 détenus arbitrairement + 4963 + Yelimané : Entraves à la liberté d’association et abus de pouvoir + Guidimakha, Tachott Berane: des maisons effondrées + CAMP DE VACANCES: Aicha Barry du lycée de Golmy dans le département de Bakél parmi les plus brillants élèves du Sénégal + Village de Leya : Le Soninké Mamadou Siliman, abattu par un maure + Koréra-Koré dans le KINGUI, une histoire des Diawara + KANKAN (Kanghé) MOUSSA, L’homme le plus riche de l’HISTOIRE * Articles au top * RSS Actualité + REPORTAGE La mosquée Al-Oumma de Montreuil veut accueillir ... - La Croix 18 janvier 2016 + Entretien avec Lassana Camara, le fondateur et rédacteur en chef ... - Rapideinfo 17 janvier 2016 + Daouda Dia, Questeur de l'Assemblée nationale: "Le mandat à 7 ... - S'informer en temps réel 12 janvier 2016 + La France pour tous ! - Le Club de Mediapart (Blog) 7 janvier 2016 + Lassana Bathily: «Quand tu es connu, il faut continuer à aider» - RFI 7 janvier 2016 Histoire de Gori (Gory), village Soninké du Diafounou, Introduction [date.png] octobre 1st, 2013 [user.png] doudou Gory-Gori-Diafounou Facebook Ro Raqe Leminun do xirisun ga ma taaxu nan masala, i nta faamuye kitta. Xirisun tuwaaxun ga ma safe, i ga na daga soxu koota be i do i tuwaaxu ke xa telle ya. Sere su ga a di, an nan xawa an du tuunu, na an danben tu, ken ya saabuda ni o ga giri nan kiɲe xirisun ŋa xo o faaba Sanba Ɲaxale Dukkure, Gori. Introduction: Si les jeunes et les vieux ne s’assoient pas et fasse des échanges, ils ne se comprendront pas. Si le savoir des anciens n’est pas gravé dans les livres soninké, le jour où ils partiront, tout ce savoir disparaitra avec eux. Chacun d’entre-nous se doit de connaître ses racines, connaître sa généalogie. C’est ainsi que nous sommes partis auprès des anciens comme notre père Samba Niakhalé Doucouré à Gory. Moodi ya ni, tuwaana xoore ya ni, a su xa gemu a di ti a wa taarixun tu siri. O wa a maamana ti a duŋeyen ŋa na ku xibaaru kini o yi, xibaaru beenu nafan xooren ga ni Sooninkara su danŋa. C’est un marabout, un grand érudit et tout le monde s’accorde à dire que c’est un fin connaisseur de l’histoire. Nous le remercions pour nous avoir permis de recueillir sa sagesse qui est sera très bénéfique pour tout Soninkara. Soro beenu ga ɲa sabaabu yi na o do xirise ke koyi me yi kun ni: Saajo Siira ya yi a ga Junqulaanu, a do i gidanyugu Baabu Siira do Dankuru Siira i ga Jaafunu Gori. O wa i xa maamana ti i sigiran xooroyen ŋa o danben sabantinden di, do i haqilagumaaxun ŋa daaru do lenki tuyiyen ŋa. Les personnes qui nous ont permis de connaître ce sage érudit sont: Sadio Siira à Djinkhoulanou, de même que son frère Babou Siira à Diafounou Gory. Nous les remercions pour leurs efforts pour l’écriture de notre histoire de même que leur sagesse d’hier comme aujourdhui. Articles similaires: 1. Histoire de Gori (Gory), village Soninké du Diafounou, Partie 1 2. Histoire de Gory, village Soninké du Diafounou, Partie 3 3. Histoire de Gory, village Soninké du Diafounou, Partie 2 4. Villes et villages Soninké du Mali: Province de DIAFOUNOU cercle de Yélimané 5. Gabou : Histoire du village de Gabou YARPP [folder.png] Posted in Histoire des Doucouré de Gory [tag.png] Tags: diafounou, Djinkhoulanou, Doucouré, écrits Soninké, écriture Soninké, écrivains Sonink, Gori, Gory, Langue Soninké, littérature Soninké, livres soninké « Histoire de Gori (Gory), village Soninké du Diafounou, Partie 1 Histoire de Gory, village Soninké du Diafounou, Partie 2 » You can leave a response, or trackback from your own site. Leave a Reply Cliquez ici pour annuler la réponse. You must be logged in to post a comment. Mer. 20 Janv. 2016 à 19:07 Il y a 1050 articles à lire ...et plus * Suivre Soninkara E-mail * ____________________ ____________________ S'abonner aux articles * Calendrier CAPTION: janvier 2016 L M M J V S D « Oct 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 * Qui est en ligne 8 visiteur(s) en ligne actuellement * Connexion + Inscription + Connexion + Flux RSS des articles + RSS des commentaires * Ils adorent IFRAME: http://www.facebook.com/plugins/fan.php?id=287617754602000&width=18 7&connections=6&stream=false&header=false&locale=fr_FR * Commentaires + gasbakel dans L’histoire de Wagadou ou Empire du Ghana: Premier Empire de l’Afrique Noire + doudou dans Apprendre la langue Soninke sans Prof. + kone dans Mali – Reportage Photo : Festival International des Soninké + ndi.ahmed dans Apprendre la langue Soninke sans Prof. + Daraame Banjugu dans La langue française en Afrique post-colonial: langues maternelles et le développement * mots clefs lire le coran Manael sarakholé guidimakha Diawara wagadou Bathily Langue Soninké Mamadou Lamine Dramé diafounou Tuabou empire du ghana Gory télécharger sourates du coran Sakho Soninké Moudéry histoires du coran Bakel télécharger sourates Gori Guidime Doucouré Kingui coran Macina traduction du coran apprendre le coran Abdoulaye Bathily Yélimané Copyright © Portail Soninkara - Portail Soninkara, Histoire, Langue, Actualité et Articles Soninké, Musique et Culture Soninké Powered by Culture et Societe | Copyright © Soninkara 2002-2013 | CNIL nº1189522 En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies...Accepter En savoir plus Cookies Appuyez sur f pour le plein écran. [fulls.png] spinner #RSS 2.0 Atom 1.0 alternate alternate * Soninkara.com roraqe * Haqlifaraaxira * soninkara.com gansindira * woyindiraanun gemunra * Bologu * Natalinu * Na o safa * daaxan tagemoxo ____________________ ____________________ plg_search_jfcore Search - Downloads Search - Blog, cook, directory... Search - Forum Search - Categories Search - Contacts Search - Articles Search - Feed Search - Weblinks Search - Events Search - Tags Jokkinde (BUTTON) Jokkinde ____________________ ____________________ (BUTTON) Jokkinde [ ] Remember Me Forgot your password? ____________________ ____________________ Toxo safande (BUTTON) * Français Français * English English Harinakoota, 22 Sooma 2016 22:19:56 Xa da o ñi 1400684181 facebook square 1400684195 twitter square 1400684205 google square 1400684219 youtube square color [INS: :INS] soninkara [INS: :INS] [INS: :INS] * Ka * Gansindu + Xibaaru kurunbo o Ganbi o Maali o Senegaali o Moritani o Doosiye o Manankunme o Wulliye o Marande o Fiinu tananu o Jamanfalle o Soro tuwinto o Geesunde o Haadamaren kafo o Fatanbakke o Danqanaaxun tuwaaxu o Kafumaqe o Yonkisaha o Kawaafi o Kiite + Safandi marante + Kitaabin danbe + Feddu + Seedalenmaaxu + Fatanbakke + Sooninkara xibaaru + Jiida xibaarindu * Danbe - ñiiñen tuwaaxu + Danbe + ñiiñen tuwaaxu + Xiisanu * Serankappo + Kafon taaxu moxo + Yexu + Kutuntaaxu + Diina + Yoorinda + Terende + Murundi kitaabu * Xanne + Sooninken xaranŋe + Sooninkan masalanŋu + Sooninkan xarankonpo + D.P.L.N. + Denba Siise masalanŋu + A.P.S. Xanne * Wulliye + Suugen do Rege + Sooninkan suugaano + Dangumaanun do Xaransuugu + Sonink-ART + S.W.K + Sooninkon jando loogante * Kittirangollu + Segundu + Gannin yokku + Garandinde * Fiinu tanani + Xibaaru + Bologu + Natalinu + Vidéothèque + Jokkindi daaxanu + Koota sugandinto + Xanwutinto + Gaayindu * Haqlifaraaxira * Home * Gansindu * Sooninkara xibaaru Soninkara Xibaaru est une nouvelle rubrique dans votre site où Elhadji N'diaye présente, en langue Soninké, un résumé de l'actualité. Ainsi, les soninkaranautes illétrés ou non francophones, comprenant la langue Soninké, pourront, eux aussi, être régulièrement informés sur l'actualité. Soninkara Xibaaru, c'est tous les lundis et tous les jeudis avec votre frère Elhadji N'diaye. 16 Jan2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Imprimer E-mail 16 janvier 2016. Written by Soninkara. Posted in Soninkara Xibaaru Xaayi : Sooninkara sangi (yaaxarankoyiye xoore (Festival International Soninké), Xaayi sappa, a yinmankaaxun ga wa Muusa Jaaguraagan maxa, ayiwa a do i jaman da meɲiye ɲa “Chambre des Commerces” noxon di. Ken mewalle maanan ɲi na soro sugandi soro beenu ga wa riini sigi ti deemandi kaayintinun taaxandinden ŋa do hankamankunda, a do Sooninkara debun su di. Ken ŋa, bataaxe gabe gabe xoni dabari, n’i taaxandi jaman ŋa. Ken halle, masala ɲa Xaayi gan xawa danben do naamen sange (théâtre) be koyini Sooninkara su yi ke koota xoore yi. Ken ŋa, soro beenu siginten ga wa ti ken gollen ŋa, i do gollun xoni wa me yi. Bamako xa sappa, Mahamaadu Hame Siise ga ni a yinmanken ŋa, ikun xa da meɲiye ɲa koye ke di FISO gollun kanma. Ken noxo di, bito ku sikki di masalanŋen gan xawa masalankittu beenu kanma, i da kun koyi jaman ŋa. Kun masalanu di, masalan wa riini ɲa, Xotoyu beenu ga wa Sooninkaxannen kanma, Tunkan taaxumoxo, Siinun wa riini wuru, Geserun do jaarun xa wa riini wari beran di, Jaben do Siinun sigira Sooninkara di, Saafariye, kun do i meenu… Yinmanken d’a koyi ti koyi danginte ke di, i daga bugu jamaanen minisirinu yogonu yi, xoyi Danben do naamen minisiri, Gemundindaanan minisiri, Tuŋarankon minisiri, kun do i meenu…Ken halle, i kiɲi soro xooru yogonu xa yi, xoyi Muusa Maara (Pariti Yelema yinmanke), Cebille Daraame (Pariti Parena yinmanke), kuttun xa wa riini ɲa kootanu beenu rinten ga ni. Kun xa dangi halle, i da deemandi kaayitinun (quêtes) kiɲandi ku beenu nda i ga nan xawa, xoyi Baxoore Silla, Bakari Tanja, Yokka Bernard Sawaane, kun do i meenu… Ken ŋa, yinmanken d’a koyi nan ti i do gollun kuttun wa me yi. Kaho be siginten ga wa ti dinman yillayen gajaŋen ŋa (Alliance globale sur le changement climatique ), a d’i siinon karagi gollu ɲaŋanton gansi koye ke di. Siino karagi di, i da tanjikke do ɲeru me wujjine yitte lelu Xaayi do Seegu, a do Mopiti marann di. I da kame me wujjine xa me yitte bagandi. Kun gollu di, Seefan miliyonu sikki me yan bugu nan ro gollun di. Ken ŋa, i da kun gollu da maranu ku yaxarun deema ti naaxongollun do i meenu yi. Boron xoore: Jamaanen dipiteenun gemuxanne di na xasu xerexerento sikki (Sanwiye-Fewiriye-Marisinxaso) sugandi, xasu beenu di, a ma ɲamari jamaananlenme su na hi dabari ke be ga wa jaman kappa me yi bera baane di, kappe be di kasaara ga ra wa ɲaana a dinman ŋa. Baawo jamaanen ma muro hana, a ga alihaara be di a sankunte nta sere su yi, jamaanen xonnun wa do dingira gabe yi. Read More More Articles... * Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 * Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 * Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 * 1 * 2 * 3 * 4 * Soninkara.com soninkara-radio Xibaaru Fo darajanto Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Xaransuuge, poèmes écrits en langue Soninké par Aliou Goundo SY Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) HAADAMA RENMUM TAQUN DORONDEN DANTAQIYE DUNA NOXO (1948) [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition Soobe: Sooninkon Maarinden Kafo Ejipti 2ème édition XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA XIRISIN DIGAAME NI KANWEN YA soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di soninkan xannen xaran balaaxu toora be ga ken di Nmaa renme an xanne nsafa Nmaa renme an xanne nsafa SAARANA SAARANA Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Fo kurunbo Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 16-01-2016 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 27-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Maali: Koyen Xibaaru 20-12-2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sunpu Kafo siino tanmi ñaxa Sibiti, Desanburunxason 19, siine 2015 Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Sooninkara yaaxaraxurayebe ga dabari Nuwakucoti Moritaani jamaanen ŋa Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Miss Sooninke France 2014: I da Ñaame Tarawore ya sugandi Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Soobe Tappi 8, le magazine de l'association Sooninkon Maarinden Kafo Egypte Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Seexina Yattabari Taarixu-safandaana Aliyu Gundo Si Sawaane Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY Ke Bire Waaga par Aliou Goundo SY [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra [Dossier] Interview du doyen Mamadou Djiméra Doosiye Accueil | Identifiez vous pour acceder à nos services | Connexion | M'inscrire | Aide IFRAME: af82d766 actualites * Accueil * News * Videos * Art & Culture * Annonces * Evenements * Immobilier * People * Sport * Religion * People * [new_en.gif] Economie Connexion | S'inscrire | Aide * Accueil + » News o » Actualités # » People Commentaire numero: 1766150 [font-sm_off.gif] [font-md_off.gif] [font-lg_off.gif] [no_vatars] La fierté de Wagadou rémé *Derniere visite Octobre 2010 Commentaires(0) | Fans (0) * Commentaires * Amis et Fans * Favoris Ces fonctionalités seront bientot disponibles Commentaire par: La fierté de Wagadou rémé Girl, Tu es vraiment con,T'as vus ou la co sanguinite a grande échelle chez les Soninké?Quand on a rien à dire on se tait. An batralémé ya ni fokono Soninko nda. Igana an korossi xari fabé nta gha. ké languérémé ké! IFRAME: fblike L'Article: [ PHOTOS ] Miss Soninke France 2012: Qui est la plus Belle? C'était dans le cadre somptueux du théâtre des Deux rives que les Soninkés s'étaient donnés rendez-vous pour élire la plus belle liane des Soninké de France...Elles étaient 12 à concourir, habillées par Were Were Bazin, un jeune styliste du nom de Ibrahim DIAKHITE et coiffées par TULEKA.Au final, après des tours d'horloge de défilé et de prestations orales... Le jury a porté son choix sur Khadija Soumaré , 19 ans, étudiante.. 1ére Dauphine: Siga Wagué 19 ans ét...Lire la suite Sur le meme sujet... Commentaires: 35 Total dont 0 En attente - ( Voir les commentaires sensibles) . Ajouter mon commentaire Afficher les commentaires [du plus recent au plus ancien] Voir les commentaires les mieux notés. Aidez-nous à modérer les commentaires en nous signalant les insultes. Merci de votre collaboration. [noImage_T.jpg] Soninke lay takk on April 27, 2012 (22:07 PM) 0 FansN°:1 achetez,vendez, échangez------- le meilleur site d'annonces sénégalais, meilleur que les autres. *********************************************************************** ********* W W W . D O R G O O . C O M *********************************************************************** ********* faites un tour , y'a tout ce que vous voulez même du kethiakh xD (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Romeo on April 27, 2012 (22:07 PM) 0 FansN°:2 You teasing girls :jumpy: :jumpy: :jumpy: :jumpy: :jumpy: (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] LE SONINKES on April 27, 2012 (23:27 PM) 0 FansN°:3 Les soninkes Sont BelleS (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Joux.sen on April 28, 2012 (00:24 AM) 0 FansN°:4 Elles sont toutes très belle. Je n'ai pas assisté a cette élection, mais en revanche j'y était l'année dernière. La miss et ses dauphines méritaient amplement de gagner. Il n'y avait pas photo. Je trouve qu'il n'y avait surtout pas de concurrence. Je ne suis pas sononiké mais je trouve ces femmes très belles. Elles ont un charme fou. (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Timwague on April 28, 2012 (00:39 AM) 0 FansN°:5 vous etes tres belles machallah, vive soninkara (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Lepro on April 28, 2012 (08:15 AM) 0 FansN°:6 vous voulez le logiciel de comptabilité saari 100 contactez moi par mail [email protected] (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Aaron on April 28, 2012 (08:26 AM) 0 FansN°:7 allez liberer l'e mali au lieu de danser (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] DIAK on April 28, 2012 (18:24 PM)0 FansN°: 1764842 Mais vous êtes d'un ignorence inouie. Les soninkés ne sont pas que du mali. On en trouve plus au sénegal qu'au Mali. Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Bandit cervo on May 12, 2012 (10:43 AM)0 FansN°: 1798749 CHuis dacor man Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Fifty-fifty on April 28, 2012 (09:01 AM) 0 FansN°:8 çà fait communautariste tout çà !!!! miss ethnies çà n'a pas de sens tout simplement mais enfin si çà les amuse .... (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Personna on April 29, 2012 (02:51 AM)0 FansN°: 1765645 tu coné rien à la réalité surtt au culture ce ki fai dire ke chacun à sa propr culture c à dire sa vision de la vie Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Diambar on April 28, 2012 (09:37 AM) 0 FansN°:9 vive les soninkés (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Bro on April 28, 2012 (10:26 AM) 0 FansN°:10 belle mais leurs parents sont trop raciste hahaha se marier avec une soninké relève du parcours de combattant pour un mec non soninké. (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Baks on April 28, 2012 (12:34 PM)0 FansN°: 1763946 mdrrrrrrrrr... tu me fais trop rire Bro Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Boy on April 28, 2012 (14:11 PM)0 FansN°: 1764187 slt bro j'espere que vs allez bien.pour quelle raison vs dites les soninkes sont racistes.vs croyez que le mariage c voir une fille sa te plait hop je la marie c aussi simple.les soninkes sont dignes dans tous ce qu'ils font et fier de l'etre.ils ne donnent pas leurs enfants a n'importent qui.c'est tout mais pas une affaire de raciste.merci Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Laya on June 11, 2012 (12:51 PM)0 FansN°: 1865111 Franchement je pense que c'est être de mauvaise foi que de dire que les sonikés sont digne!Je suis désolée mais si pousser sa femme à ne pas être indépendante pour pouvoir la manier comme ils veulent et ainsi ajouter toute leur bizarreries comme la polygamie c'est être digne...Alors là tu te voile la face mon pauvre.Sans compté qu'ils font des gosses pour les allocations familiales...Les Sonikés étaient jadis un grand peuple riche de valeurs humaines,connaissant le culte du vrai Dieu yhwh(èwa l'Eternel ,l'unique) Sauf qu'ils se sont mis à servir des faux Dieu comme Thot,Baal,Bida, etc.Pire actuellement ils servent le Dieu de la lune (Allah) et ça date depuis le temps Jadis c'est le temps des faux Dieu que j'ai cité avant..Vous vous rendez compte les sonikés prient le Dieu de la lune!!Ce qui me tuent chez les sonikés c'est qu'ils ne connaisent pas leur histoire jusqu'a la racine même.Leur soit disant islam consiste à adorer le Dieu de la lune .De plus,il n'y a pas plus jaloux,hypocrites et machiavélique qu'eux!Ensuite tu dis qu'ils ne sont pas raciste?Là tu te voiles la face mon pauvre.A plus Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Dramé on April 29, 2012 (02:56 AM)0 FansN°: 1765649 ya mouna dou u n'as jamés vu un soninké racisme dis op des choz dans le vide sans en avoir la certitude Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Dramé on April 29, 2012 (03:03 AM)0 FansN°: 1765652 ya mouna dou u n'as jamés vu un soninké racisme dis op des choz dans le vide sans en avoir la certitude Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Dramé on April 29, 2012 (03:03 AM)0 FansN°: 1765653 ya mouna dou u n'as jamés vu un soninké racisme dis op des choz dans le vide sans en avoir la certitude Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Italie on April 28, 2012 (12:52 PM) 0 FansN°:11 Une question : Mais lane motakhe pokhatane nioule ? (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Poulubaobab on April 28, 2012 (18:39 PM)0 FansN°: 1764869 demandéko sa madre Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] YAYA on April 28, 2012 (14:05 PM) 0 FansN°:12 OH MON DIEU ,MY GOD QUI EST LA PLUS BELLE? NON C`EST QU`ELLE EST LA PLUS BELLE? ET NON QUI REVOYEZ LA GRAMMAIRE (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Granké on April 28, 2012 (14:35 PM)0 FansN°: 1764247 c merveilleux c magic vs etes belles mes soeurs Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Girl on April 28, 2012 (15:14 PM) 0 FansN°:13 boy c est pas du racisme ca ??? N importe qui pour toi une famille non soninkee c est n importe qui ?? Les soninkes sont racistes et cons en plus leur connerie vient de leur co sanguinite a grande echelle...Evoluez un peu et surtout croyez en Dieu (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Fier d être soninké on April 28, 2012 (23:28 PM)0 FansN°: 1765460 mal éduqué,touflite soninké mola la gueune foukiyone. battralémé Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] La fierté de Wagadou rémé on April 29, 2012 (11:49 AM)0 FansN°: 1766150 Girl, Tu es vraiment con,T'as vus ou la co sanguinite a grande échelle chez les Soninké?Quand on a rien à dire on se tait. An batralémé ya ni fokono Soninko nda. Igana an korossi xari fabé nta gha. ké languérémé ké! Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Sérigne on April 28, 2012 (17:26 PM) 0 FansN°:14 pour quand miss white France ou miss white Sénégal encore une façon de faire la part belle pour les gens du FN :tala-sylla: :tala-sylla: :tala-sylla: :tala-sylla: :tala-sylla: :tala-sylla: :tala-sylla: (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] MODI on April 28, 2012 (17:32 PM) 0 FansN°:15 ARRETER DE CRITIKE LES SONIKES ILS NE SONT PAS RACCISTE DU TOUS PORTANT MOI S8 SONIKE DE PERE ET DE MERE LA FILLE KE JE SOUHAITE MARIER ELLE N EST PAS DU TOUT SONIKE (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] LMB on April 28, 2012 (18:11 PM) 0 FansN°:16 Ma grand-mére maternelle est Soninké, ma grand-mére paternelle Al pulhar, mon grand-pére paternel Sérére et mon grand-pére maternelle mélange de sérére et de wolof walo walo et saint-louisien et moi je ne parle et ne comprend que le wolof dont j'épouse la culture. Et certains me prennent avec mes trait physique pour un al pouhar mais je me considére comme sérére. Vive le meltingpot africain ou si vous voulez le métissage chèr à Léopold senghor. (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Demb on April 28, 2012 (19:04 PM) 0 FansN°:17 arretez vos connoris mes freres nous les noirs nous sommes racistes entre nous surtout les africains l un crois est meilleur que l autre ou superieur vous avons tous faux et reflechissons bien et regardons bien devant nous et derriere nous.le monde est evolue. (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Ly on April 28, 2012 (23:58 PM) 0 FansN°:18 Des tres belles femmes mais apres il faut voir ce qui a dans leurs tetes . (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Narrou gor on April 29, 2012 (01:32 AM) 0 FansN°:19 Ou ce ki Es en bas (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Sarakoulee on April 29, 2012 (01:52 AM) 0 FansN°:20 les sonninkee sont partout mali mauritanie senegal gambie ghana cote d'ivoir etc.............je suis sonninkee et fier de l'etre. ( arna barke ro sonniko ado sonnika khou amine yarabi ). (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Deugg La Vérité on April 29, 2012 (05:02 AM) 0 FansN°:21 Miss Soninké ou Miss Peulh, c'est pareil. Vous ne verrez jamais Miss Wolof car la mentalité Wolof dépasse de loin ces trucs ethnocentriques. (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler [noImage_T.jpg] Mmm on April 29, 2012 (08:12 AM) 0 FansN°:22 ON DIRAIT DES SINGES, ESPECE D'ESPRIT LIMITER ET L'HOMME DU 5° SIECLE (BUTTON) Repondre | IFRAME: fblike | Permalink Signaler Réagissez à cet article (en respectant les règles ci-dessous) [ajax-update-progress.gif] * Soyez courtois. N'envoyez pas de message ayant un ton agressif ou insultant. * N'envoyez pas de message inutile. * Attaques personnelles. Vous pouvez critiquer une idée, mais pas d'attaques personnelles SVP. Ceci inclut tout message à contenu diffamatoire, vulgaire, violent, ne respectant pas la vie privée ou en violation avec la loi. Ne devoilez pas les informations privées de qui que ce soit ( adresses, etc... ). de tels messages seront supprimés et leurs auteurs bannis des commentaires. * Pas de publicité. Ce forum n'est pas un espace publicitaire!. * Pas de majuscules. Tout message inscrit entièrement en majuscule sera supprimé. * Lisez la politique de gestion des commentaires de Seneweb * Les auteurs de commentaires repetés (pollueurs) verront tous leurs commentaires á travers le site tout simplement retirés en un seul coup ____________________ Nom: Commentaire: _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ :) :-D :cool: :hun: :cry: :love: :khelou: :?: :jumpy: :sad: :bravo: :haha: :dedet: :sn: :down: :up: :tala-sylla: (BUTTON) Poster mon commentaire Pour faire apparaitre vos commentaires immediatement, creez un compte seneweb (c'est rapide). IFRAME: a2854e81 TOP 10 DE LA SEMAINE Regardez La Chute De Ouzin Keita Au Grand Theatre (grand Bégué 2015 De Pape Diouf) Lectures(35987) | Commentaires(45) Aliou Sall "crée Et Contrôle" La Nouvelle Banque De Dakar Avec 100 Milliards Lectures(32634) | Commentaires(124) Souleymane Ndené Ndiaye Se Sépare De Wade: « Je Quitte Le Pds » Lectures(29878) | Commentaires(165) L'ancien Président Malien, Amadou Toumani Touré, Auditionné Par La Dic Lectures(25292) | Commentaires(47) Le Havre - Sénégal (1-2) : Les Lions Confirment Lectures(25183) | Commentaires(69) Revivez En Images Le Grand Begué De Pape Diouf Au Grand Theatre De Dakar Lectures(24883) | Commentaires(82) Serigne Mbacké Ndiaye « Je N’exclus Pas De Soutenir Macky Sall » Lectures(23389) | Commentaires(116) Hann Maristes : La Maison De Me El Hadji Diouf Attaquée Lectures(20653) | Commentaires(80) Alain Giresse : « Demba Ba A Craché Sur Tout Le Monde» Lectures(18877) | Commentaires(30) [politik-ment Incorrect] De L’or Noir à L’arnaque : Argentier Des Sall, ça Banque à Dakar Lectures(18241) | Commentaires(63) __________________________________________________________________ 11 ans A propos * A propos de seneweb * Contactez-nous * Faites votre publicité sur seneweb * Proposer une source * Signaler un bug * Foire Aux Questions * Le blog de seneweb * Signaler une nouvelle Seneweb Services * Seneweb News * Blogs * Videos * Seneweb Radio * Seneweb Audios * Evenements * Gastronomie Rubriques Seneweb News * Politique * Faits-divers * Societe * Afrique * International * Sport * Economie Outils Seneweb * Seneweb Mobile * Flux RSS * Seneweb facebook * Mon Seneweb * Favoris * Blogs * Micro blogging HitParade HitParade #Sooninkon Maarinden Kafo Misira » Maañun Baase Flux des commentaires Kaawandu Sooninkon Maarinden Kafo Misira RSS Feed Sooninkon Maarinden Kafo Misira * Twitter Facebook * SOONINKE * Francais * English * Danbe + Sooninkara + Wagadu (Gaana) * Fedde + Feddu + Sooninkon kafo Misira * Kitaabu * Naamen do Laada + Gunanŋun do sunku + Suugaano + Suugun do Regu * Sooninkara + Terende + Yaxu * Tuwanlenmaaxu + N'o maatendi + O safa * Xanne + Masalanŋu + Soobe + Sooninken xara + Taalinu Maañun Baase 30 mars 2014 Sooninkara, Yaxu Futtan fon newonde yaxare yigo ri katta Faaren ŋa kisiyen do neeman w’a kanma , A ti(( Eh Alla Faare! In da du kin’an ŋa. Faaren d’a faayi kisiyen do neeman w’a kanma ,A da faayinden setundi katt’a yi n’a yanqandi, ken falle, A d’I yinmen yonko, yaxare ked a wucci gille sigi, yigo yogo xusa giri, a ti: Eh Alla Faare: gelli, An faaju gant’a yi , a yaxindin ke yi. A jaabi: yaala fo w’an maxa n’a kin’a yi futtan fo yi ba? A ti: fowofo nt’I maxa m’a ganta t’I dank e junme (fendeli)! Faaren jaabi: fo muuru har’an da ña mexen doronman ya, a muurund’a ma fo kita. Faaren jaabi kisiyen do neeman g’a kanma : yaala fo w’an maxa gelli Quraanan ŋa ba? A ti yabo ke soors do ke soora .A jaabi: in d’a yaxind’an ŋa ti fo be g’an maxa gelli xuraanan ŋa)).  ken d’a koyi nan ti haqe dura nta futtan fon ŋa , yaxan renmon filli gana gemu haqe be di m’I biisaamon gana gemu fun be di.  I da hadiisen raga bakka Salamata Faaba maxa Abudurahamaani renme ga ni, a ti: (( in da Aisa tirindi tankan gan duŋe bakk’a maxa :nan ti Faaren futtan fon ñi manime yi kisiyen do neeman g’a kanma? A ti: A futtan fon ñ’I ka gumun da Uqiyanu tanmi do fillo do taxande)) xa r’o na xaranmoxo Alihaji Umaru tuure terinka nan bogu Ganbiya Bajaxakunda , a gad afo be ko sooninkara yaxun kanma. A ti: 1. kaagun burun taqi burun ri mugi * nan fate xusu xoora dugunde maxa. 2. yaxarin xusu saara wa yinbe noxo * gell’an dugund’a ya xu su maxa. 3. Bira be kiinen ga tirind’a maxa * I ma hanmi t’a haaju suronde maxa. 4. I da laada burun ko nan r’I wara * kiinen kanma yi ti gaare maxa. 5. Gell’an gada kun kita n’I su kafu * futte do jogoonu wa toora maxa. 6. Gell’an gama fo kita duudoxo * an nan fate yaqi tirinde maxa. 7. I da kitten konko yaxu su ma ña * fuqaare yaxu su wa toora maxa. 8. I da yaqen falla nan r’a wara * konpo duuron noxon di ti toora maxa. 9. Yille su gana kar’a na ri sigi * nan bange biraado tirinden maxa. 10. Ken wase junuubu su ya kallu maxa * sakka kiine be su ga toora maxa. 11. Tugura gumu xooron d’Alla kuta * do lenme yaxu su ya gaare maxa. 12. I d’a faayi tono ya y’I du da yere * x’I na ri xasaara ti kaane maxa. 13. Semuntaaxun ken ma ña duudo xoto * an nan fate yaqe y’I kiina maxa. 14. Yaxarin buru renme duna di yere * toxo falle sooron su kaane maxa. 15. Woli xoore be su gar o ke duna * kamaanen d’I kuyen kin’I saara maxa. 16. Saara yaxaru xa da duudoxoto * a xa nan muñi kiine su toora maxa. 17. Yaxarin saarano xa sinme siri * a xa nan maxa faasa ti lenme maxa. 18. Yaxunun bonoyen sababun wa mene * kiine su ga tore t’I yaqen maxa. 19. Xusu xoore be su gad’I ma baga * xus’a kin’I kiina baraaje maxa. 20. Ken falle bone sun da r’a kita * saaxe kahu faabe junuubu maxa. 21. Birabe yaxare gad’I kiina kita * man d’a xa malind’a xusaaxu maxa. 22. Yaxanbaane be su wa roon’I du da * xusu xooron kanma ti sange maxa. 23. Goro kettun na bogu jeeni muso * nan r’I kini saara bure su maxa. 24. Xa da yaqun su tox’I kiina maxa * birabe kiine su ga hanm’a maxa. 25. Bari n’a raga kan di ken ma siro * xa kan’Alla yi kaane kuralle maxa. 26. Xa xus’I kin’I kiina xa duudoxoto * a xa nan xusa baari junubu maxa. tuure Saaranon filli wasu xannu maañu yigon do maañu yaxaren da  Anasi ti(( Faaren sahaabanun ñ’I gana yaxare su halla katt’I kiina yi : I ñ’a ñaamarini ti kiinen sorogonden ŋa d’a haqun korosinde)). Jaafar wasu xannen terinka , I ren yaxaren da, A ti(( in w’an gongono bakka suuxen ŋa; an n’a tu suuxen ya ni yaxu kutten xari lenme( baahin renmen)ŋa! in w’an gongono bakka jeregindi gaben ŋa; an n’a tu, a wa xonnaaxun xeyini. a w’an kanma ti kalin (kalen)ŋa ; yanbe foonun su yanbe fon ya ni , tima liŋun su fo sennen ni jin ya yi)). Amaamata bintu Alhaarisi wasu xannen terinka, II ren yaxaren d’a ga ñi halle: a ti: Eh in ren yaxare . yaxare gan ñi kaarini kiine din nan t’a saaranon ni bannanun ya yi ma nan ti, a saaranon faajun w’a yi, an ken yi kaarini, xa yaxarun tage yigun ya da yugun xa tage yaxarun ya da! An na ku fiinu tanmi 10 tang’an kiina da: 1- an n’an du maxayanqand’an kiina da. 2- An n’an kiina terinka n’a ñaamari-xannen raga. 3- A yaaxen nan maxa soxu fo ŋariñanŋe di gell’an ŋa. 4- An maxa tima bure mugu, an ŋa. 5- An n’a yige waxatinun korosi. 6- An n’a xenqe waxatinun xa korosi. 7- An n’a naaburen korosi. 8- An n’a koren korosi. 9- Maxa, a ñaamariyen kuta. 10- Maxa, a gundo sanqi. Ba Madikaman t’I ren yaxren d’a ga yaxini: An kiina gana xot’an ŋa sefene, an na xot’a yi kuurunu, an da xot’an ŋa terene, an na xot’a yi taaxunu, an da xot’an ŋa naaburi muurini, an na xot’a yi , a marana. ken wure ya ni : an kiinan da yi sefen’an da, an n’a sefon terinka, An nan taaxu, an batten di , an nan maxa ña teraana yi, An n’a naaburun d’a koren koroosi. ken maanan ni : kan ni yaxaren ya yi, a ni yaxaren ya maxa. Aken do bonoye ma xawa, ken falle foo wo foo su nta genme. Sooninkon ti: yaxare ganta ka di selinŋun ya jagene Ganni sooninkara ren-yaxaren gan ñi dagana ka di saaranon n’a taaxundi, I na sef’a da na wasu xan xoto kin’a yi , hari ken yaxare ganta yigo ke mulla , a wa taaxunu ti saarano ku digaamun ŋa. Yigon xa wa ken moxo bane di. Ken ya ni sooninkon ga tini sere sun sinme do yaxu ro koota digaamun ŋa. Xa, o ga da ku wara lenki yaxu bakken ga gabo sooninkara,in na ti duna yinme su. Ken di maaren yaxare, an kiina doro, an n’a haqun kin’a yi , an nan toron bogu menjan burun do teran-ren burun digaamun wure. Laisser un commentaire Annuler la réponse. Vous devez être connecté(e) pour rédiger un commentaire. * ____________________ * + Inscription + Connexion + Flux RSS des articles * Articles récents + Maañun Baase + Kaawandu + Digan-Xoore + Sooninkan Xanne + SMKM Fedde * Calendrier CAPTION: janvier 2016 L Ma Me J V S D « mar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 * Articles récents + Maañun Baase + Kaawandu + Digan-Xoore + Sooninkan Xanne + SMKM Fedde * Étiquettes Association Camara Diawara Doucouré El Bakri Empire du Ghana enfants soninké Ghana griots Sakho Soninké Soobe Tarikh as Sudan * Ils aiment Soobe IFRAME: http://www.facebook.com/plugins/fan.php?id=doudou.sakho.18&width=30 0&connections=10&stream=true&header=false&locale=fr_FR * Articles récents + Maañun Baase + Kaawandu + Digan-Xoore + Sooninkan Xanne + SMKM Fedde + Sooninken Xara (CD) * Étiquettes Association Camara Diawara Doucouré El Bakri Empire du Ghana enfants soninké Ghana griots Sakho Soninké Soobe Tarikh as Sudan * Contact Soobe Fedde Association Culturelle de Soninke en Egypte. Sooninkon Maarinden Kafo. Ejipt B.P 1172 Attaba Caire 11511 Egypte E-mail: sooninkonkaho at hotmail.com © 2016 Sooninkon Maarinden Kafo Misira Association Soobe Fedde Soninkara | Soobe Payment Protection Insurance Policies | Thanks to Payment Protection Insurance Policies, Payment Protection Insurance Policies and Payment Protection Insurance Policies #The Rivers - Atom The Rivers - RSS The Rivers Laman * Beranda * Budaya dan Mitologi * Musik * Intelijen * Tokoh Inspirasi Tirakat Bung Karno di Pulau Bunga (flores) Empat tahun masa pembuangan Bung Karno di Ende, Pulau Flores (1934 - 1938) bisa disebut sebagai masa tirakat. Apa itu tirakat? Dalam kehidupan sehari-hari kita sering mendengar istilah tirakat yang bermaksud mendekatkan diri kepada tuhan, berupa perilaku, hati, dan pikiran. Tirakat adalah bentuk upaya spiritual seseorang dalam bentuk keprihatinan jiwa dan badan untuk mencapai sesuatu dengan jalan mendekatkan diri kepada tuhan. Ritual orang bertirakat ada bermacam-macam. Penganut Kejawen misalnya, biasa melakukannya dengan bersemedhi atau bertapa-brata. Bagi orang muslim, berpuasa juga salah satu bentuk tirakat. Bisa juga dalam bentuk lain lagi, sepanjang diniatkan sebagai upaya spiritual, bentuk keprihatinan jiwa dan badan untuk mencapai sesuatu dengan fokus menjaga hubungan vertikal yang intens antara kita dan Yang Di Atas. Flores... berarti bunga. Pulau Flores juga disebut Pulau Bunga. Mungkin karena di pulau ini banyak tumbuh bunga-bunga cantik. Bagi Sukarno. masa-masa pembuangan di Ende adalah masa-masa bertirakat. Ia melewatkan waktu-waktunya dengan membaca, bersosialisasi, dan... bertirakat. Komunikasi dengan pihak luar, banyak ia lakukan dengan surat-menyurat. Salah satu yang terukir dalam sejarah hidupnya adalah surat-menyurat seputar kajian Islam dengan gurunya di Bandung, Tuan A. Hassan. Di luar itu, Bung Karno banyak bertafakur di ruang shalat, sekaligus ruang semedhi. Ia bisa duduk berjam-jam di tempat itu. Selepas ashar, Bung Karno biasanya berjalan kaki kurang lebih satu kilometer mengarah ke pantai. Di bawah pohon sukun, Bung Karno duduk. Sikapnya diam. Mulutnya terkunci. Tatapannya menerawang. Otaknya berkecamuk tentang banyak hal. Salah satunya adalah merenungkan ideologi bangsa, ketika kemerdekaan diraih kelak. Tercatat tanggal 18 Oktober 1938 Bung Karno meninggalkan Ende, menuju tempat buangan baru di Bengkulu. Praktis sejak itu, Bung Karno tak lagi menginjakkan kakinya di Ende. Kelak, 12 tahun setelahnya, persisnya tahun 1950, ya... lima tahun setelah proklamasi kemerdekaan, barulah Bung Karno kembali ke Ende. Bukan sebagai orang interniran atau buangan, melainkan sebagai Presiden Republik Indonesia, Pemimpin Besar Revolusi. Ketika itulah, Bung Karno kembali bernostalgia ke tempat buangannya dulu, dan meresmikan rumah yang dulunya milik H. Abdullah Ambuwaru itu sebagai situs bersejarah. Dalam kesempatan itu pula Bung Karno menunjuk pohon sukun tempat ia belasan tahun sebelumnya acap duduk di bawahnya, merenungkan banyak hal, satu di antaranya adalah butir-butir Pancasila. Yang menarik adalah, pohon sukun itu bercabang lima. Sepuluh tahun kemudian, tahun 1960, pohon sukun itu mati. Oleh pemerintah daerah setempat, segera ditanam pohon sukun yang baru. Apa yang terjadi beberapa tahun kemudian? Pohon itu tumbuh subur, dan... (tetap) bercabang lima. Pohon itu masih berdiri hingga hari ini. Diposkan oleh riva_andrian di 23.45 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Soekarno Kecil Sukarno alias Kusno kecil, bukanlah seorang anak yang hidup dan tumbuh dalam lingkungan keluarga yang kaya secara materi. Ayahnya seorang guru, hidupnya sangat sederhana. Seisi rumah, tanpa kecuali, wajib mengambil peran masing-masing dalam keluarga. Tak ayal jika terkuak sebuah kisah, ayah Bung Karno, R. Soekeni Sosrodihardjo begitu murka saat melihat Bung Karno kecil begitu gemar bermain tak kenal waktu. Pantat Bung Karno jadi sasaran sabetan dan tabokan tangan sang ayah, manakala ia bandel. Usai "dihajar", seperti biasa... ia akan menghambur ke pangkuan ibunya, menangis. Sang ibu, Ida Ayu Nyoman Rai, dengan lembut akan mengelus-elus kepala dan punggungnya. Membujuk-bujuk dengan suara lembut agar Kusno tenang hatinya, dan berhenti menangis. Dengan iming-iming akan didongengi, Bung Karno kembali bisa tersenyum lebar, hingga tampak gigi gingsulnya yang membuat hati sang bunda sumringah. Saat usia belum genap delapan tahun, Bung Karno sudah mulai mengerti tanggung jawab. Ia pun mulai giat membantu keluarga, bahkan ikut menumbuk padi, dan melakukan pekerjaan-pekerjaan lain, seperti juga mbakyunya, Sukarmini. Sebuah suratkabar pernah lawas, Sin Po menulis panjang lebar sebuah wawancara dengan Idayu. Di situ, sang bunda bertutur tentang masa kecil putranya, yang kemudian tumbuh menjadi seorang patriot bangsa, berjasa memerdekakan bangsanya dari penjajah, hingga akhirnya menduduki tahta kepresidenan. Idayu berkisah kebiasaan Bung Karno kecil yang setiap sarapan senantiasa dengan menu yang tidak banyak berubah, jenang katul. Ini makanan tradisional yang sesungguhnya sangat enak dan bergizi. Bekatul, adalah bagian terluar dari bulir padi. Ia begitu lembut, sehingga cocok dijadikan jenang. Dari penelitian, bekatul yang termasuk jenis sereal itu, mengandung vitamin B15 yang sangat bermanfaat bagi peningkatan kinerja organ tubuh. Sesekali, selain jenang katul, Bung Karno juga menyantap pisang rebus. Bila matahari telah bersarang di peraduan, dan tiba saatnya Bung Karno tidur, sang bunda dengan penuh kasih sayang akan ngeloni Bung Karno. Saat-saat itu, dikenang Bung Karno sebagai saat-saat paling menyenangkan. Sang bunda akan menceritakan cerita-cerita ephos Mahabharata dan Ramayana ke dalam cuplikan-cuplikan cerita pewayangan. Jika kita ikuti pidato-pidato Bung Karno di kemudian hari, pahamlah kita, mengapa Bung Karno sering mengutip cerita-cerita Mahabharata dan Ramayana. Selain kisah pewayangan, sang Ibu juga acap menceritakan kebesaran pejuang-pejuang Nusantara. Mulai dari Patih Gajahmada, Sriwijaya, dan kisah-kisah kepahlawanan dari belahan daerah lain di Nusantara. Setiap ibunda mendongeng, Bung Karno akan menyimak dengan sangat serius, merekamnya dalam memori terdalam. Idayu dan Soekeni, sangat menekankan pendidikan budi pekerti. Bukan saja tuturan oral laiknya sang guru, sang ayah juga mencontohkannya dalam perikehidupan sehari-hari. Sang ayah menggadang-gadang putranya menjadi "manusia utama". "Dadiyo wong sing utomo," (jadilah manusia utama) itu nasihat para sesepuh zaman dulu. Diposkan oleh riva_andrian di 23.22 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Wayang dan Hewan dalam Pidato Bung Karno Bung Karno dan Massa Dai Nippon Teikoku, begitu istilah yang digunakan untuk menyebut pemerintahan kolonial Jepang. Meski seumur jagung ibaratnya, tapi kesadisannya membekas hingga kini. Saat posisinya terdesak Sekutu, Jepang menghasut rakyat Indonesia untuk mendukungnya. Caranya? Lagi-lagi Sukarno, ahli sihir massa yang dipakai Jepang dengan pidato-pidatonya. Sukarno menurut. Ia pun berkeliling Indonesia, berpidato mengobarkan semangat rakyat agar anti-Sekutu, dan mendukung Jepang melawan Sekutu. Jepang tidak sadar, bahwa 75 persen isi pidato Bung Karno sejatinya adalah penanaman kesadaran nasional bangsanya. Contoh kecil, dalam sebuah pidato ia menunjuk seorang prajurit Jepang yang sedang mengawal dengan senapan dan sangkur. "Lihat, dia menjalankan tugasnya oleh karena dia cinta kepada tanah airnya. Dia berperang untuk bangsanya. Dia bersedia mati demi kehormatan tanah airnya. Begitupun... kita... harus !!!" Kali lain, ia menukil jalannya sejarah dalam pidato-pidatonya. "Kerajaan Majapahit memperoleh kemenangan gilang-gemilang setelah digembleng penderitaan dalam peperangan-peperangan melawan Kubilai Khan. Sultan Agung Hanyokrokusumo membikin negara Mataram menjadi negara yang kuat setelah mengalami cobaan-cobaan dalam perang Senopati. Dan orang Islam di zaman keemasannya barulah menjadi kuat setelah mengalami Perang Salib. Tuhan Yang Maha Kuasa berfirman dalam Alquran: `Ada masa-masa di mana kesukaranmu sangat berguna dan perlu'." Sekalipun dalam setiap pidato ia diawasi ketat tentara Jepang, tetapi Bung Karno tidak pernah kurang akal dalam menyelipkan pesan-pesan kebangsaan dan pesan-pesan persatuan melalui kiasan-kiasan yang tidak dimengerti orang Jepang, sekalipun ia bisa berbahasa Indonesia. Kiasan yang acap digunakan Sukarno, antara lain diambil dari dunia wayang dan hewan. Menurut Sukarno, cara itu justru cepat diserap nalar rakyat jelata sekalipun. Rakyat tahu bahwa Arjuna adalah pahlawan Pandawa Lima yang negaranya direbut secara licik oleh Kurawa. Dalam perang dahsyat Mahabharata, Pandawa Lima akhirnya berhasil membinasakan Kurawa yang bathil. Dengan sedikit saja kiasan, rakyat sadar, negaranya sedang dijajah "Kurawa", karenanya harus direbut melalui perang akbar, bila perlu. Untuk melukiskan tokoh-tokoh, kembali Sukarno menggunakan ksatria-ksatria dunia wayang. Arjuna dilambangkan sebagai pengendalian diri-sendiri. Saudaranya, Werkudara, melambangkan seseorang yang teguh berpegang kepada kebenaran. Sebutlah Gatotkaca, maka serta-merta orang akan teringat kepada Sukarno. Sebaliknya, kalau Bung Karno menyebut Buta Cakil, sadarlah rakyat tentang siapa yang dimaksud, karena Buta Cakil adalah perlambang raksasa yang jahat. Selain wayang, Bung Karno menggunakan perlambang hewan. Melalui tulisan maupun pidato, Bung Karno melahirkan kiasan-kiasan yang melegenda. Salah satunya ini: "Di bawah Matahari-Terbit, manakala Liong Barongsai dari Tiongkok bekerjasama dengan Gajah-Putih dari Muang Thai, dengan Karibu dari Filipina, dengan Burung Merak dari Burma, dengan Lembu Nandi dari India, dengan Ular Hydra dari Vietnam, dan sekarang... dengan Banteng dari Indonesia, maka Imperialisme akan hancur-lebur dari permukaan benua kita!" Kalimat itu pada masanya, sangat mudah dicerna. Maksudnya ialah, bahwa daerah-daerah yang diduduki tadi bersatu dalam tekad untuk melenyapkan agresi. Dengan idiom dan kiasan itu, Jepang sungguh tidak sadar. Sebaliknya, Jenderal Imamura, penguasa Jepang di Indonesia begitu menyenangi kepandaian Sukarno berpidato. Dan Sukarno jauh lebih senang. Karena dengan begitu, ia bisa berpidato di hadapan 60.000 orang pada satu rapat akbar, dan 100.000 orang lainnya dalam rapat yang lain lagi. Dan... lebih dari itu, tidak hanya nama Sukarno, melainkan wajah Sukarno yang sudah menjalar ke seluruh pelosok kepulauan Indonesia. "Untuk itu, aku harus berterima kasih kepada Jepang...," katanya. Diposkan oleh riva_andrian di 23.14 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Kisah Bung Karno Melamar Inggit Ada begitu banyak bunga bermekaran di taman Kota Kembang, tapi hanya satu yang memikat hati Sukarno muda. Dialah Inggit Garnasih. Tidak soal ihwal rentang usia selusin antara keduanya. Tidak soal, bahwa tentang beda usia itu, Bung Karno terpaksa harus mengecilkan bilangannya saat pergi melamar Inggit. Betapa tidak. Lamaran Bung Karno terhadap Inggit, tidak serta-merta diterima. Atas lamaran Bung Karno, ayahanda Inggit menjawab, "Wahai orang muda, kau adalah keturunan bangsawan, dan dirimu adalah seorang terpelajar. Di sini dan di mana-mana ada banyak gadis hartawan dan terpelajar yang siap untuk menjadi pasanganmu...." Diam Sukarno. "... Kami adalah keluarga miskin, anakku Inggit sudah janda; lagi pula tidak terpelajar, tidak sepadan untuk menjadi istrimu. Dan terus terang, saya khawatir, sebagaimana yang lazim terjadi, perjodohan yang demikian tidak akan panjang...." Takzim Sukarno mendengarkan. "...karena ada saja yang membuat kau malu. Ada saja yang akan membikin anakku sakit hati." Waktu bergulir... menguasai ruang dan waktu. Hanya diam dan sunyi untuk sementara waktu. Bung Karno harus segera menanggapi kata-kata calon mertuanya. Ia pun menarik napas panjang sebelum mengeluarkan tanggapan.... "Bapak, semua itu sudah saya ketahui lebih dulu, dan saya tambahkan bahwa saya pun sudah tahu bahwa Inggit lebih tua lima tahun dari saya...." (Lihat bagaimana Sukarno mengecil-ngecilkan bilangan selisih usianya dengan Inggit, demi lebih meyakinkan calon mertuanya)... "Apakah niat saya kurang suci, walau sudah saya tahu keadaan semua itu, kemudian saya pikirkan dan akhirnya melamar dengan sadar?" Ayah Inggit diam, mendengarkan si muda bicara. "Bapak, karena itu saya datang melamar dengan harapan Bapak mempertimbangkannya." Ayah Inggit menatap tajam ke arah mata Sukarno ketika bicara. Dari sana ia menangkap ketulusan niat Sukarno. Dari sorot matanya Sukarno memancarkan keseriusannya. Maka... luluhlah hati calon mertua, dan akhirnya lamaran pun diterima. Sementara kepada bapak-ibunya, Sukarno pun sudah menyampaikan niatnya melamar Inggit. Dan Soekeni, ayahanda Bung Karno dalam surat jawabannya menuliskan, "Ayah dan ibumu tidak merasa keberatan. Urusan itu terserah pada dirimu sendiri. Kami cuma mengharapkan, pengalamanmu yang sudah-sudah akan menjadi pelajaran bagimu." Diposkan oleh riva_andrian di 22.52 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Keajaiban Pidato Bung Karno Pidato BK Berkisah tentang kehebatan Bung Karno berpidato, seperti menguras sebuah samudera. Bombastis? Baiklah, seperti menguras sumur tua. Sumber airnya terus mengucur, sekalipun sudah dikuras. Semua kisah itulah kiranya, yang lantas menasbihkannya menjadi Singa Podium. Semua kisah itu yang menobatkannya menjadi orator ulung. Terlebih sekeluarnya dari penjara Sukamiskin tahun 30-an, Sukarno menjadi lebih matang. Bung Karno menjadi rajin keliling berbagai daerah untuk membakar semangat rakyat. Dari sanalah lahir cerita-cerita menarik yang berhubungan dengan pidato-pidatonya. Yang merepotkan adalah di saat musim hujan. Karena sulitnya medan, tidak jarang Bung Karno baru tiba di tempat rapat umum pukul 15.00, meski rapat itu dijadwalkan berlangsung pukul 09.00, dan akibatnya massa sudah bercerai-berai. Akan tetapi, ketika melihat Sukarno datang, dalam sekejap massa sudah menyemut di depan podium. Meski hujan terus mengguyur, Bung Karno tetap berpidato. Massa berpayung daun pisang, juga tak beranjak dari tempatnya berdiri. Tidak lama kemudian, air pun menembus jas hujan Bung Karno, sehingga ia basah kuyup. Daun-daun pisang pun koyak, sehingga massa pun kebasahan. Derasnya hujan, membuat mereka sesekali menyeka air dari wajah-wajah yang tetap menengadah menyimak pidato Bung Karno. Kalau sudah begitu, Bung Karno akan berujar, "Nah, sekarang, untuk memanaskan badan kita, bagaimana kalau kita menyanyi bersama-sama?" Alhasil, di sela-sela petir yang menggemuruh, terdengarlah satu suara mengikuti Bung Karno menyanyi. Disusul, sepuluh orang menyanyi. Lalu, seratus orang ikut menyanyi. Tidak lama kemudian, menggemalah 20.000 suara menjadi satu paduan lagu gembira. Bung Karno sadar betul, tembang daerah bisa menyatukan rakyat sangat erat, lebih erat dari rantai besi sekalipun. Hingga hujan reda, dan Bung Karno mengakhiri pidatonya, tak satu pun orang bergeser dari tempatnya berdiri. Salah seorang pengikut Bung Karno berkomentar, "Ini adalah suatu kejadian yang tidak dapat dilakukan oleh orang semata-mata. Bakat yang demikian itu terletak antara Bung dan alam." Kali berikutnya, Bung Karno berpidato di Solo, di mana putri-putri keraton yang cantik- cantik keluar dari pingitan hanya untuk mendengarkan pidatonya. Bahkan salah seorang yang sedang hamil tua menepuk-nepuk perutnya berkali-kali sambil menggumamkan kata, "Saya ingin seorang anak seperti Sukarno." Di tengah pidato, mendadak muncul ide dadakan Sukarno. Ia melepas pecinya, dan menyerahkan kepada salah satu putri keraton untuk berkeliling mengumpulkan uang untuk pergerakan. Tidak berhenti sampai di situ. Kisah lain lebih bernuansa tragi-komedi, ya tragis, ya komedis. Kisah terjadi di Gresik, Jawa Timur. Di tengah kerumunan massa, tampak seorang pejabat kolonial yang kebetulan keturunan pribumi. Ia harus memantau kegiatan pidato Sukarno, dan harus membuat laporan tertulis kepada pemerintah Hindia Belanda. Pejabat kolonial keturunan pribumi yang disebut "patih" oleh Sukarno itu, tampak tekun dan khidmat mengikuti orasi Bung Karno. Ekspresinya sangat serius, seperti menyimak kata demi kata dengan hati. Dan, manakala meledak tempik-sorak massa, ia pun spontan bersorak dan bertepuk tangan penuh semangat, lupa akan baju seragam kolonial yang dipakainya. Celaka duabelas... tidak jauh dari kerumunan massa, hadir juga Van der Plas, Direktur Urusan Bumiputera. Lebih apes lagi, Van der Plas melihat dengan mata kepala sendiri, anak buahnya ikut bersorak-sorak dan bertepuk tangan mendengarkan pidato Bung Karno. Kisah selanjutnya bisa Anda tebak, ia langsung dipecat. Diposkan oleh riva_andrian di 21.56 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Bung Karno tiga kali di bunuh!! Sosok Bung Karno masih saja menyisakan banyak cerita dan pertanyaan menarik. Semua ini tak lepas dari besarnya jasa beliau pada negeara Indonesia. Dan saya yakin, sampai kapanpun beliau senantiasa terngiang dalam ingatan anak bangsa, lantaran perjuangan beliau dan kawan-kawannya, kemerdekaan bangsa Indonesia bisa diproklamirkan pada 17 Agustus 1945 . Sejarah dan perjuangan beliau akan selalu menginpirasi anak bangsa untuk terus menjaga dan mengisi kemerdekaan yang dulu diperjuangkan mati-matian oleh para pahlawan. Kemerdekaan merupakan nikmat besar yang tak terbandingkan dengan apapun. Apalah arti hidup sebagai bangsa yang bernegara, jika kita masih terkekang dan terintimedasi oleh negara asing. Mengingat kembali tentang sejarah proklamator kemerdekaan menjadi sesuatu yang niscaya dalam membangun masa depan Indonesia. Pada hakikatnya masa lalu, kini dan akan datang, senantiasa memiliki kaitan yang erat. Kemerdekaan yang kita rasakan saat ini adalah keringat dan darah perjuangan para pahlawan. Sejarah masa silam merupakan kekayaan bangsa yang tidak boleh dilupakan, apalagi disesatkan. Dari sejarah kita kan banyak tahu tentang arti sebuah perjuangan. Namun beda dengan yang terjadi pada Bung Karno, banyak sejarah yang menceritakan tentang beliau tidak sesuai dengan fakta yang sebenarnya. Sejarah perjuangan beliau banyak disesatkan oleh para sejarawan, terlebih pada masa rezim Orde Baru. Rezim Orde Baru banyak melakukan penyesatan terhadap sejarah beliau dalam upaya melanggengkan kekuasaan yang dipimpinnya. Soeharto dan kawan-kawan sengaja melakukan hal ini agar memory kolektif masyarakat merekam sejarah negatif tentang Bung Karno. Bahkan bukan saja sejarah beliau yang disesatkan, hampir seluruh sejarah kebangkitan nasional pada masa rezimnya banyak dilakukan pembengkokan dengan menggantikan dirinya sebagai aktor utama segala perjuangan yang dilakukan bangsa Indonesia. Terkait tentang sejarah Bung Karno, sejarawan Asvi Warman Adam menulis buku, Bung Karno Dibunuh Tiga kali. Buku ini mengungkap pembengkokan dan penyesatan sejarah yang terjadi terhadap Bapak Bangsa Indonesia. Ada tiga penyesatan yang telah diungkap oleh penulis, penyesatan ini dibahasakan dalam bentuk pembunuhan. Pembunuhan pertama, Bung Karno sengaja ditelantarkan saat beliau sakit dengan tidak ditebusnya resep obat yang ditulis oleh dr. Mahar Marjdono. Resep tersebut hanya ditaruh dalam laci. Bung Karno sengaja dibiarkan tidak mendapat obat dan perawatan intensif, agar ia segera menemui ajalnya. Penelantaran ini merupakan dusta besar yang telah berakibat pada kematian bapak proklamator bangsa Indonesia. [ec1e60861f96d35adcb886c48349bf35.JPG] Pembunuhan kedua terhadap Bung Karno dilakukan oleh Rezim Orde Baru dalam penyesatan sejarah, bahwa Bung Karno bukan orang yang pertama merumuskan Pancasila, hal ini pernah disampaikan oleh Nugroho Natosusanto. Bahkan pada tanggal 1 Juni 1970 peringatan terhadap hari lahir Pancasila dilarang Kopkamtib. Itulah sebabnya Jacques Leclerc seorang sejarawan Prancis menyebutnya bahwa Bung Karno hakikatnya telah dibunuh dua kali, secara lahiriah dan batiniah. [image0.jpg] Sisa-sisa penyesatan sejarah yang dilakukan rezim orde baru tehadap Bung Karno tidak berkhir dengan tumbangnya Soeharto pada tahun 1998. Di era reformasi ini dengan kebebasan berpendapat yang tak terkendali, masih saja penyesatan tersebut terjadi. Buku Sukarno File, Berkas-Berkas Soekarno 1965-1967 yang diluncurka di Jakarta pada tanggal 17 November 2005. Penulis buku teresbut, Antonei C.A. Dake menyatakan dalam bukunya bahwa Presiden pertama Indonesia merupakan dalang utama atas tragedi G30S/1965. Pernyataan ini secara tidak langsung menganggap Soekarno sebagai orang yang harus bertanggung jawab atas terbunuhnya enam jendral dan pembantaian antarkomunis dan non-komunis. Peluncuran buku penyesatan tersebut beberapa hari kemudian ditanggapi oleh Putri Soekarno--Megawati--sebagai "character assasination" atau pembunuhan karakter. Inilah pembunuhan ketiga yang dimaksud oleh Asvi Warman Adam dalam bukunya Bung Karno Dibunuh Tiga Kali. Tragedi pembunuhan tiga kali yang dilakukan secara sengaja kepada Soekarno adalah tragedi mengenaskan anak bangsa Indonesia. Bagaimanapun tragedi bungkarno adalah tragedi bangsa Indonesia. Maka penting kemudian penyesatan sejarah ini duluruskan agar citra Bapak Bangsa tidak ternodai. Kita tidak akan rela jika anak cucu kita dimasa mendatang dijejali dengan sejarah yang tidak benar dan tak jelas sumbernya. Meski sudah banyak buku sejarah tentang Bung Karno, buku ini tetap menarik, sebab kebanyakan buku tentang Soekarno hanya berupa biografi datar, tanpa study kritis terhadap berbagai sumber yang dijadikan rujukaannya. Beda dengan buku yang ditulis Asvi Warman Adam, buku ini secara kritis menela'ah sejarah Bung Karno secara utuh. Asvi dapat menemukan celah yang belum terlihat oleh penulis lain, sehingga ketimpangan sejarah yang terjadi dimasa orde baru sampai era reformasi ini dapat diluruskan. Dalam buku ini Asvi lebih banyak menceritakan tentang jasa dan perjuangan Bung Karno, mulai dari saat beliau naik kepermukaan publik memperjuangkan kemerdekaan RI sampai beliau menjadi pimpinan Negara, dan kemudian dijatuhkan karena kepentingan politik Soeharto. Pristiwa ini sering disebut creeping coup (kudeta merangkak), dimana kemudian Soeharto menggantikan kedudukannya sebagai presiden RI. Pelulurusan sejarah Bung Karno yang dilakukan oleh Asvi, penting kita baca, sebagai bentuk kepedulian terhadap masa depan bangsa Indonesia. Agar kita dapat mengingat jasa perjuangan beliau dan terinspirasi untuk melakukan perbaikan tatanan bangsa, demi masa depan Indonesia yang lebih baik. Bagaimanapun Bung Karno adalah Bapak Bangsa, sekaligus proklamator kemerdekaan Indonesia, yang mesti diteladani. [sukarno_a4441.jpg] [5720_1158808325366_1082506588_30468707_2415287_n.jpg] Diposkan oleh riva_andrian di 21.41 1 komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Budaya Indonesia yang Diakui Sebagai Warisan Budaya Dunia UNESCO secara resmi memasukkan batik Indonesia sebagai warisan budaya dunia bukan benda (intangible heritage) asli dari Indonesia. Sebelumnya UNESCO telah memasukkan wayang kulit dan keris sebagai warisan budaya dunia bukan benda asal Indonesia. Yang dimaksud budaya tak benda oleh UNESCO terdiri dari budaya lisan, cerita, termasuk bahasa, seni pentas, tari, wayang, adat istiadat kebudayaan masyarakat, kerajinan tradisional, dan semua benda yang terkait dengan lingkungan alam tersebut. Sementara budaya benda terdiri dari monumen, candi, pemandangan alam, dan sebagainya. Berikut warisan budaya dunia bukan benda asal Indonesia yang telah diakui UNESCO: Wayang Wayang diakui oleh UNESCO sebagai warisan budaya bangsa Indonesia pada tahun 2003. Wayang sebagai "Karya Agung Budaya Dunia" yang diakui oleh UNESCO bukan hanya wayang Jawa tapi wayang Indonesia, termasuk wayang Bali, wayang golek Sunda, wayang Lombok, dll. Tapi wayang yang lebih dikenal di Indonesia adalah wayang kulit Jawa. Wayang Kulit terbuat dari kulit hewan biasanya Sapi, Lembu, Kambing. Bentuk wayang sangat menarik dengan melihat keindahan artistik pahatan dan pewarnaan sang wayang. Cerita-cerita yang dimainkan berkisah tentang dewa-dewi, persilatan, percintaan dan kepahlawanan yang pertunjukkannya selalu diiringi dengan musik gamelan. Sang dalang dalam pertunjukan wayang sangat pandai membawa suasana emosi penonton mulai dari serunya peperangan sampai cerita lucu yang dibawakan sang dalang sampai membuat penonton tertawa. Tahun 1950-1960-an adalah puncak kejayaan wayang yang diakui para peneliti Barat, Boas sebagai seni pertunjukan terindah di dunia. Keris UNESCO menyatakan Keris sebagai "Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity" pada tanggal 25 November 2005. Keris merupakan senjata tradisional Indonesia yang diyakini mengandung kekuatan supranatural. Raja-raja di nusantara menjadikan keris menjadi senjata pusaka. Keris telah digunakan sejak abad ke-9 dibuat dengan logam dan gagangnya dibuat dari tulang, tanduk atau kayu. Keris dibuat dari logam yang berkualitas. Keris Kuno bahkan logamnya berasal dari meteor yang jatuh ke bumi. Para Peneliti menyebut bahwa keris kuno mengandung unsur logam titanium suatu bahan yang baru pada abad 20 digunakan sebagai bahan pelapis kendaraan angkasa luar, tapi ternyata para Mpu pembuat keris telah menemukannya terlebih dahulu sebagai bahan pembuat keris. Batik Batik Indonesia sebagai Warisan Budaya Dunia (World Heritage). Batik dihasilkan dengan proses penulisan gambar atau ragam hias pada media apapun dengan menggunakan lilin panas dengan menggunakan canting. Batik biasanya digambar pada kain katun dan sutra. Kesenian batik telah dikenal sejak zaman kerajaan Majapahit dan terus berkembang kepada kerajaan dan raja-raja berikutnya. Menurut Prof. Yohanes Surya, PhD, ahli fisika Indonesia, Batik adalah lukisan tentang alam dan dinamikanya. Berbeda dengan para pelukis naturalis yang melukis alam persis seperti apa yang dilihatnya, para pencipta batik melukis alam dari sisi yang lebih dalam. Pencipta batik mencari pola dasar dari suatu fenomena yang dilihatnya itu. Dari pola dasar ini ditambah dengan beberapa aturan sederhana, pencipta batik dapat menghasilkan lukisan batik. Butuh suatu kejeniusan untuk melihat pola dasar dan mencari aturan ini. Diposkan oleh riva_andrian di 00.58 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Batik Sebuah Warisan Budaya Dunia Batik adalah salah satu cara pembuatan bahan pakaian. Selain itu batik bisa mengacu pada dua hal. Yang pertama adalah teknik pewarnaan kain dengan menggunakan malam untuk mencegah pewarnaan sebagian dari kain. Dalam literatur internasional, teknik ini dikenal sebagai wax-resist dyeing. Pengertian kedua adalah kain atau busana yang dibuat dengan teknik tersebut, termasuk penggunaan motif-motif tertentu yang memiliki kekhasan. Batik Indonesia, sebagai keseluruhan teknik, teknologi, serta pengembangan motif dan budaya yang terkait, oleh UNESCO telah ditetapkan sebagai Warisan Kemanusiaan untuk Budaya Lisan dan Nonbendawi (Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity) sejak 2 Oktober, 2009. Etimologi Kata "batik" berasal dari gabungan dua kata bahasa Jawa: "amba", yang bermakna "menulis" dan "titik" yang bermakna "titik". Sejarah teknik batik Gambar 2. Tekstil batik dari Niya (Cekungan Tarim), Tiongkok Seni pewarnaan kain dengan teknik pencegahan pewarnaan menggunakan malam adalah salah satu bentuk seni kuno. Penemuan di Mesir menunjukkan bahwa teknik ini telah dikenal semenjak abad ke-4 SM, dengan diketemukannya kain pembungkus mumi yang juga dilapisi malam untuk membentuk pola. Di Asia, teknik serupa batik juga diterapkan di Tiongkok semasa Dinasti T'ang (618-907) serta di India dan Jepang semasa Periode Nara (645-794). Di Afrika, teknik seperti batik dikenal oleh Suku Yoruba di Nigeria, serta Suku Soninke dan Wolof di Senegal. Di Indonesia, batik dipercaya sudah ada semenjak zaman Majapahit, dan menjadi sangat populer akhir abad XVIII atau awal abad XIX. Batik yang dihasilkan ialah semuanya batik tulis sampai awal abad XX dan batik cap baru dikenal setelah Perang Dunia I atau sekitar tahun 1920-an. Walaupun kata "batik" berasal dari bahasa Jawa, kehadiran batik di Jawa sendiri tidaklah tercatat. G.P. Rouffaer berpendapat bahwa tehnik batik ini kemungkinan diperkenalkan dari India atau Srilangka pada abad ke-6 atau ke-7. Di sisi lain, J.L.A. Brandes (arkeolog Belanda) dan F.A. Sutjipto (arkeolog Indonesia) percaya bahwa tradisi batik adalah asli dari daerah seperti Toraja, Flores, Halmahera, dan Papua. Perlu dicatat bahwa wilayah tersebut bukanlah area yang dipengaruhi oleh Hinduisme tetapi diketahui memiliki tradisi kuna membuat batik. G.P. Rouffaer juga melaporkan bahwa pola gringsing sudah dikenal sejak abad ke-12 di Kediri, Jawa Timur. Dia menyimpulkan bahwa pola seperti ini hanya bisa dibentuk dengan menggunakan alat canting, sehingga ia berpendapat bahwa canting ditemukan di Jawa pada masa sekitar itu. Legenda dalam literatur Melayu abad ke-17, Sulalatus Salatin menceritakan Laksamana Hang Nadim yang diperintahkan oleh Sultan Mahmud untuk berlayar ke India agar mendapatkan 140 lembar kain serasah dengan pola 40 jenis bunga pada setiap lembarnya. Karena tidak mampu memenuhi perintah itu, dia membuat sendiri kain-kain itu. Namun sayangnya kapalnya karam dalam perjalanan pulang dan hanya mampu membawa empat lembar sehingga membuat sang Sultan kecewa. Oleh beberapa penafsir,who? serasah itu ditafsirkan sebagai batik. Dalam literatur Eropa, teknik batik ini pertama kali diceritakan dalam buku History of Java (London, 1817) tulisan Sir Thomas Stamford Raffles. Ia pernah menjadi Gubernur Inggris di Jawa semasa Napoleon menduduki Belanda. Pada 1873 seorang saudagar Belanda Van Rijekevorsel memberikan selembar batik yang diperolehnya saat berkunjung ke Indonesia ke Museum Etnik di Rotterdam dan pada awal abad ke-19 itulah batik mulai mencapai masa keemasannya. Sewaktu dipamerkan di Exposition Universelle di Paris pada tahun 1900, batik Indonesia memukau publik dan seniman. Semenjak industrialisasi dan globalisasi, yang memperkenalkan teknik otomatisasi, batik jenis baru muncul, dikenal sebagai batik cap dan batik cetak, sementara batik tradisional yang diproduksi dengan teknik tulisan tangan menggunakan canting dan malam disebut batik tulis. Pada saat yang sama imigran dari Indonesia ke Persekutuan Malaya juga membawa batik bersama mereka. Budaya batik Gambar 3. R.A. Kartini dan suaminya memakai rok batik. Batik motif parang yang dipakai Kartini adalah pola untuk para bangsawan Batik adalah kerajinan yang memiliki nilai seni tinggi dan telah menjadi bagian dari budaya Indonesia (khususnya Jawa) sejak lama. Perempuan-perempuan Jawa di masa lampau menjadikan keterampilan mereka dalam membatik sebagai mata pencaharian, sehingga di masa lalu pekerjaan membatik adalah pekerjaan eksklusif perempuan sampai ditemukannya "Batik Cap" yang memungkinkan masuknya laki-laki ke dalam bidang ini. Ada beberapa pengecualian bagi fenomena ini, yaitu batik pesisir yang memiliki garis maskulin seperti yang bisa dilihat pada corak "Mega Mendung", dimana di beberapa daerah pesisir pekerjaan membatik adalah lazim bagi kaum lelaki. Tradisi membatik pada mulanya merupakan tradisi yang turun temurun, sehingga kadang kala suatu motif dapat dikenali berasal dari batik keluarga tertentu. Beberapa motif batik dapat menunjukkan status seseorang. Bahkan sampai saat ini, beberapa motif batik tadisional hanya dipakai oleh keluarga keraton Yogyakarta dan Surakarta. Batik Cirebon bermotif mahluk laut Batik merupakan warisan nenek moyang Indonesia ( Jawa ) yang sampai saat ini masih ada. Batik juga pertama kali diperkenalkan kepada dunia oleh Presiden Soeharto, yang pada waktu itu memakai batik pada Konferensi PBB. Batik dipakai untuk membungkus seluruh tubuh oleh penari Tari Bedhoyo Ketawang di keraton jawa. Corak batik Ragam corak dan warna Batik dipengaruhi oleh berbagai pengaruh asing. Awalnya, batik memiliki ragam corak dan warna yang terbatas, dan beberapa corak hanya boleh dipakai oleh kalangan tertentu. Namun batik pesisir menyerap berbagai pengaruh luar, seperti para pedagang asing dan juga pada akhirnya, para penjajah. Warna-warna cerah seperti merah dipopulerkan oleh Tionghoa, yang juga mempopulerkan corak phoenix. Bangsa penjajah Eropa juga mengambil minat kepada batik, dan hasilnya adalah corak bebungaan yang sebelumnya tidak dikenal (seperti bunga tulip) dan juga benda-benda yang dibawa oleh penjajah (gedung atau kereta kuda), termasuk juga warna-warna kesukaan mereka seperti warna biru. Batik tradisonal tetap mempertahankan coraknya, dan masih dipakai dalam upacara-upacara adat, karena biasanya masing-masing corak memiliki perlambangan masing-masing. Gambar4 . Batik Cirebon bermotif mahluk laut Baju Batik di Indonesia Pada awalnya baju batik kerap dikenakan pada acara acara resmi untuk menggantikan jas. Tetapi dalam perkembangannya apda masa Orde Baru baju batik juga dipakai sebagai pakaian resmi siswa sekolah dan pegawai negeri (batik Korpri) yang menggunakan seragam batik pada hari Jumat. Perkembangan selanjutnya batik mulai bergeser menjadi pakaian sehari-hari terutama digunakan oleh kaum wanita. Pegawai swasta biasanya memakai batik pada hari kamis atau jumat. Gambar 5. Batik dipakai untuk membungkus seluruh tubuh oleh penari Tari Bedhoyo Ketawang di keraton jawa. Cara pembuatan Semula batik dibuat di atas bahan dengan warna putih yang terbuat dari kapas yang dinamakan kain mori. Dewasa ini batik juga dibuat di atas bahan lain seperti sutera, poliester, rayon dan bahan sintetis lainnya. Motif batik dibentuk dengan cairan lilin dengan menggunakan alat yang dinamakan canting untuk motif halus, atau kuas untuk motif berukuran besar, sehingga cairan lilin meresap ke dalam serat kain. Kain yang telah dilukis dengan lilin kemudian dicelup dengan warna yang diinginkan, biasanya dimulai dari warna-warna muda. Pencelupan kemudian dilakukan untuk motif lain dengan warna lebih tua atau gelap. Setelah beberapa kali proses pewarnaan, kain yang telah dibatik dicelupkan ke dalam bahan kimia untuk melarutkan lilin. Jenis Batik Menurut Teknik * Batik tulis adalah kain yang dihias dengan teksture dan corak batik menggunakan tangan. Pembuatan batik jenis ini memakan waktu kurang lebih 2-3 bulan. * Batik cap adalah kain yang dihias dengan teksture dan corak batik yang dibentuk dengan cap ( biasanya terbuat dari tembaga). Proses pembuatan batik jenis ini membutuhkan waktu kurang lebih 2-3 hari. Gambar 6. Pembuatan batik cap * batik saring, * batik celup, * batik terap. Menurut asal pembuatan Batik Jawa Batik Jawa adalah sebuah warisan kesenian budaya orang Indonesia, khususnya daerah Jawa yang dikuasai orang Jawa dari turun temurun. Batik Jawa mempunya motif-motif yang berbeda-beda. Perbedaan motif ini biasa terjadi dikarnakan motif-motif itu mempunyai makna, maksudnya bukan hanya sebuah gambar akan tetapi mengandung makna yang mereka dapat dari leluhur mereka, yaitu penganut agama animisme, dinamisme atau Hindu dan Buddha. Batik jawa banyak berkembang di daerah Solo atau yang biasa disebut dengan batik Solo. Gambar 7. Batik Tiga Negeri . Gambar 8. Batik Jawa Hokokai 1942-1945 . Gambar 9. Batik Buketan asal Pekalongan dengan desain pengaruh Eropa . Gambar 10. Batik Buketan . Gambar 11. Batik Lasem Diposkan oleh riva_andrian di 00.56 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Keris, Sebagai Panduan Hidup Berbudi Luhur Dibalik keris terkandung nilai-nilai luhur yang harus dilestarikan, dan yang harus tidak terbuang oleh hiruk-pikuknya orang mencintai keris (komunitas). Pembacaan nilai-nilai itu telah sangat sering diutarakan dan dituliskan, namun justru sangat terlihat komunitas keris lebih suka mengabaikannya dan bergaul dengan trend-trend seni bentuk dan rupanya saja. Pada saat keris mendapat penghargaan UNESCO, maka semaraklah berdiri paguyuban-paguyuban. Sebagai kekuatan moral bangsa, paguyuban adalah "pilar-pilar kebudayaan" yang harus dipertahankan, karena selain tradisional, wadah seperti ini sangat fleksibel untuk berkegiatan. Maka kesinambungan mempertahankan nilai luhur keris harus dimulai dari sini, selain itu dibutuhkan ruang publik yang lebih terbuka seperti dilakukan pula penerbitan-penerbitan buku dan seminar-seminar. Walau demikian, nilai-nilai luhur keris ini pun sering lepas dan tidak terhayati dengan baik oleh komunitas, karena justru essensi traditif dari keris sering memisah bagai minyak dan air. Keluhurannya terkalahkan oleh berbagai kepentingan, baik itu masalah gengsi, iri hati, perdagangan dan banyak lagi. Jika ditelisik justru di dalam paguyuban terjadilah saling gontok, hasut menghasut bahkan hingga terjadi karakter assasination, korbannya justru biasanya aktivis yang lurus dan sangat berharga untuk kegiatan pelestarian. Primordialisme semacam ini memang wajar karena mayoritas dalam komunitas keris masih terdominasi oleh kalangan tak berpendidikan, atau setidaknya kurang memahami nilai luhur keris oleh sebab keris dipandang sebagai benda asset komoditi antik yang menguntungkan. Persaingan dagang dan harga diri sering tak dapat dikendalikan dengan baik. Tak heran jika pada satu kota berdiri 3 - 4 paguyuban yang kemudian juga seperti terbenam tanpa kegiatan. Nilai-nilai yang terkandung dalam keris sangatlah dapat untuk menjadi tuntunan bagi kehidupan. Melalui renstra (program kerja strategis) SNKI pada kepimpinan masa mendatang, semoga saja disadari mulai menjamah nilai-nilai keutamaan untuk berbudi luhur agar disosialisasikan baik kepada anggotanya (intern paguyuban) menjadi suri tauladan keluar. Karena jika hal ini dikaji dan digalakkan maka sebagai penggemar keris tentunya dapat memberikan sumbangsih kepada negara setidaknya dengan memberikan ketauladanan yang dapat diambil dari nilai luhur keris. Keris mengandung ajaran dalam simbol-simbol Keris sebagai sebuah karya merupakan penggambaran dari simbol-simbol yang merupakan kaca benggala pola tatanan hidup dan pemahaman Ketuhanan. Bentuk dhapur yang berbagai jenis adalah pengejawantahan pesan tentang apa yang dapat dihayati sebagai hasil dari penghayatan maguru alam. Dhapur atau bentuk keris yang condong (condong leleh) sebagai penggambaran manusia yang membungkukkan badannya - manembah (menyembah kepada Tuhan YME). Bentuk lurus merupakan sebuah tuntunan untuk bertakwa kepada Tuhan serta bentuk berlekuk atau keluk seperti asap dupa yang berkeluk-keluk menuju kearah atas sebagai manifestasi menuju kemanunggalan terhadap sang Maha Kuasa. Ratusan bentuk dhapur sangat dapat mencerminkan apa yang dapat diharapkan sebagai sebuah keutamaan berbudi luhur, dapur Brojol misalnya, adalah sebuah pengejawantahan keinginan manusia untuk dapat lancar (mbrojol) dalam hal menyelesaikan kesulitan yang dihadapinya. Lalu keris lurus yang dibahasakan dengan sebutan keris berdhapur "bener" adalah sebuah simbolisasi tantangan untuk dapat mempertimbangkan segala sesuatu yang dialaminya dengan jiwa yang lurus (bener - pener). Simbolisasi dari jenis dhapur sangatlah panjang jika diuraikan, tetapi ada beberapa pokok yang perlu dipegang antara lain dhapur Pandawa (luk 5) adalah simbol agar senantiasa manusia berwatak "satria-pinandita" seperti pendawa lima yang dihayati sebagai sebuah rangkuman dalam hal kebijaksanaan bertindak. Watak "satria-pinadita" bisa dibahas sebagai keadaan manusia "pemimpin" atau sering disebut satria pinandita sinisih wahyu. Tuntunan untuk menjadi tokoh pemimpin yang amat sangat religius sampai-sampai di dalam kisah-kisah pewayangan digambarkan bagaikan seorang resi begawan (pinandita) dan akan senantiasa bertindak atas dasar hukum/petunjuk Gusti Allah (sinisihan wahyu), dengan selalu bersandar hanya kepada kekuasaan Gusti Allah, bangsa ini diharapkan akan mencapai zaman keemasan yang sejati. Maka tak heran pada jaman kerajaan sering seorang raja juga disebut sebagai "Sampeyan Dalem Ingkang Sinuwun Kanjeng ........, Senopati Ing Ngalogo, Abdurahman Sayidin Panata Gomo, Kalifatulah Ingkang Kaping .........". Hal ini menunjukan bahwa nilai-nilai kepemimpinan diharapkan dapat selalu dipegang teguh sebagai seorang yang berwatak 'kesatria' yang pemberani, berani marah, berani menegur, berani merombak dan berani bertindak serta berjiwa religius. Simbol-simbol pada dhapur keris selalu menjadi 'pameling' (pesan agar diingat) yang sangat penting dan perlu dilakukan semacam penyusunan dan pengelompokan atau penulisan kembali agar penggemar keris dapat memanfaatkannya sebagai sebuah ajaran. [SukuhRelief.JPG] Keris sebagai perpaduan material Ibu Bumi Bapa Akasa Ketika sang empu mewasuh besi (ditempa untuk membersihkan besi) sekian ribu kali pukulan sebagai perlambangan "tapisan gebagan" membersihkan diri. Manusia senantiasa harus eling dan selalu membersihkan diri untuk berbuat sesuai nurani yang positif. Apa yang disebut hasil bakal keris (kodokan) adalah sebuah pemahaman bahwa manusia diberi wadah dan manusia diberi kesempatan karena memiliki akal pikiran untuk dapat digunakan menuju kepada kesucian dengan perilaku berbudi luhur. Maka empu kita yang menganut maguru alam selalu melakukan sebuah penyatuan atau dalam bahasa Jawa 'diwor' - 'dimor' yang kemudian disebut 'pamor'. Penyatuan dirinya terhadap api, maka sang empu seolah ikut beresonansi sebagai api, disinilah terjadi sebuah kekuatan "Illahi" dimana sang empu menjadi sebuah media Allah. Penyatuan besi (pasir bumi) dengan benda angkasa (iron meteorite) telah dilakukan oleh mereka (para empu) sebagai sebuah perlambangan penyatuan Ibu Bumi dan Bapa Akasa. Dari langit dan dari bumi disatukan dalam tunggku api yang dikendalikan oleh resonansi penyatuan empu bersama api (kemanunggalan dalam keadaan berKetuhanan). Maka keris sebagai karya adalah merupakan ciptaan Tuhan melalui tangan manusia. Tak heran jika akhirnya diagungkan dan disakralkan. (Dang dahana bagni niraweh sara sudarma). Prosesi pembuatannya yang selalu menyebut mantera berulang adalah seperti halnya trend pada masa kini aliran 'Gerakan New Age' yang berkembang berupa religius barat yang meniru timur sebagai gerakan spiritual yang berkembang pada paruh kedua abad ke-20. 'Gerakan New Age' berputar di sekitar "menggambarkan kesahihan spiritual metafisik tradisi di Timur dan kemudian menanamkan segala sesuatu menjadi kekuatan dengan pengaruh dari self-help seperti halnya pembacaan mantera berulang-ulang, motivasi psikologi, pencapaian kesehatan holistik, parapsikologi, penelitian kesadaran dan hingga pengkajian fisika kuantum". Hal ini bertujuan untuk menciptakan "spiritualitas tanpa batas atau dogma" sehingga dapat berdiri sebagai ajaran yang inklusif dan pluralistik. Satu lagi ciri utamanya adalah memegang "pandangan dunia holistik," demikian halnya seperti empu sebagai manusia yang menekankan bahwa Pikiran, Tubuh dan Roh untuk saling berhubungan dalam Kesatuan/Kemanunggalan dan persatuan seluruh alam semesta (manunggaling kawula Gusti). Lebih lanjut sebetulnya apa yang dilakukan empu telah mengangkat harkat manusia sebagai utusan sehingga sebenarnya prosesi yang panjang dalam pembuatan keris itu telah mencakup sejumlah bentuk ilmu pengetahuan dan pseudosains. Maka dari itu ada sebutan "Empu adalah pancer atau titik temu kemanunggalan antara yang tinemu ing nalar dan yang tan tinemu ing nalar" artinya bahwa dipercaya atau tidak dunia perkerisan memasuki keadaan penelaahan transcendental antara nalar dan tidak ketemu nalar dengan obyek yang diciptakan oleh utusan itu (empu). Maka jika keris dianggap sakti, secara turun temurun baik itu melewati periode megalitik, hingga agama-agama jelas sekali bahwa keris tetap universal dari jaman ke jaman. Hakekat dari apa yang terkandung merupakan makna penyempurnaan dalam perjalanan olah spiritual manusia menuju kesempurnaan hidupnya yang tercermin dari kekuatan prosesi pembuatan keris tersebut. Prosesi keris melalui apepayung budi Menelaah tiga bagian keris (Peksi - Gonjo - Wilah), menjadi sebuah pemahaman simbol dari Yoni sebagai asal muasal atau alam Purwa, dan Gonjo atau Linggam yang melahirkan pemaknaan alam madya dan selanjutnya menuju ke pucuk bilah sebagai pemaknaan alam wusana. Yaitu sebagai penghayatan manusia sebelum berwujud, masih dalam alam purwa, yang perlu di hayati dengan merenungkan dari mana sebenarnya manusia ini berasal, kemudian dalam alam madya manusia bergumul dalam kehidupan masa kini yang harus dilalui dengan perenungan dan tindakan dengan segala kawicaksanan dan berbudi, hingga menuju kematian yang sempurna. Orang Jawa lebih suka menelaah hal ini dengan beberapa anggapan bahwa manusia selayaknya berusaha menghayati semesta beserta isinya. Manusia diberi prabot komplit (lahir dan batin) oleh Tuhan YME dan dimana disadari derajat manusia lebih tinggi dari hewan. Manusia beradab adalah manusia yang berbudaya (culture men). Dalam falsafah Jawa inti dari peradaban itu secara bertahap dan naluriah digerakkan oleh kemauan manusia (niat) untuk: Titi mangerti pranataning WIJI (mengerti atau berusaha mengerti tentang asal usul manusia), Titi mangerti pranataning DUMADI (mengerti atau berusaha mengerti tatanan yang tergelar pada jagat raya), Titi mangerti pranataning PAMBUDI (mengerti atau berusaha mengerti tatanan hidup yang berbudi), Titi mangerti pranataning PAKARTI (mengerti atau berusaha mengerti tatanan dari pekerti manusia). Kalau sudah mengerti ungkapan-ungkapan tersebut, maka semua yang ada di dunia ini akan menjadi alat manusia (gumelaring jagat dadi pirantining manungso). Maka prosesi keris yang diwasuh (dibersihkan dengan tapisan gebagan) kemudian dibentuk sedemikian rupa memuat pesan-pesan yang tak lepas dari nilai-nilai luhur untuk menjadikan kita para penggemar keris, penghayat keris memiliki pegangan yang bukan berasal dari kekuatan Jin, setan atau pengertian yang menjerumuskan tetapi merupakan tauhid dari apa yang terkandung secara falsafati. Dengan demikian memang sangat perlu penghayat keris mulai merangkum nilai-nilai keutamaan untuk pembangunan manusia berbudi luhur dan ikut memantapkan pembangunan karakter bangsa, yang sangat dibutuhkan pada masa kini. Mengingat konstelasi politik yang berkecamuk di negeri ini tampak sekali disebabkan pula oleh karena adanya krisis moral dan hilangnya ajaran atau pameling untuk berbudi luhur. Diposkan oleh riva_andrian di 00.47 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Ricikan Keris (bagian-bagian keris) RICIKAN KERIS adalah perincian dari bagian-bagian sebilah keris dengan istilah-istilah yang telah ada turun-temurun. Ricikan sebilah keris dapat dianalogikan dengan suku cadang atau komponen mobil. Di antara komponen mobil ada yang namanya piston, gardan, bumper, pelek, dashboard, altenator, dlsb. Demikian pula, tiap bagian keris yang berlainan bentuknya berlainan pula namanya. Rincikan keris juga merupakan variasi dari sebilah keris untuk dapat disebut dhapurnya. Misalnya pada keris sederhana dhapur Brojol hanya memiliki rincikan Blumbangan atau pejetan saja. Sedangkan Dhapur Sepaner adalah memiliki rincikan sekar kacang, tikel alis, sraweyan, sogokan dan greneng. Setiap nama dhapur keris ditentukan oleh adanya Rincikan keris dan bilah lurus atau bentuk luknya. Secara garis besar, sebilah keris dapat dibagi atas tiga bagian yakni bagian bilah atau wilahan, bagian ganja dan bagian pesi. Bagian wilahan juga dapat dibagi tiga, yakni bagian pucukan yang paling atas, awak-awak atau tengah dan sor-soran atau bidang bawah. Pada bagian sor-soran inilah ricikan keris paling banyak ditempatkan. Nama-nama ricikan keris adalah: 1. Pesi 2. Metuk 3. Gonjo 4. Greneng 5. Rondo Nunut 6. Buntut Cecak 7. Punukan 8. Dho 9. Ri Pandan (8+9 = Ron Dho) 10. Tingil 11. Sraweyan 12. Bungkul 13. Janur 14. Sogokan (ada yang rangkap ada yang depan saja) 15. Poyuhan 16. Pejetan/Blumbangan 17. Gandik 18. Tikel Alis 19. Jenggot 20. Sekar Kacang atau Kembang Kacang 21. Jalen 22. Lambe Gajah 23. Pundak atau Sumping 24. Pudak Sa'tegal Depan 25. Pudak Sa'tegal Belakang 26. Adha-adha atau Geger Sapi 27. Lis-lisan 28. Gusen 29. Kruwingan atau Gulo Milir 30. Kruwingan Cucuk Manuk 31. Pucukan Mbuntut Tumo 32. Pucukan Anggabah Kopong 33. Sogokan Sampir atau Sinebo 34. Bawang Sebungkul 35. Sekar Kacang Pogok 36. Lambe Gajah Rangkep 37. Gonjo Wuwung 38. Gonjo Kelap Lintah 39. Gonjo Wilut 40. Kanyut 41. Wetengan Gonjo 42. Sirah Cecak 43. Buntut Cecak Sebit Lontar 44. Sirak Cecak Melinjo atau Nyangkem Kodok 45. Buntut Cecak Nguceng Mati 46. Gandik Pethuk atau Laler Mengeng 47. Mendak 48. Ukir atau Deder 49. Kinatah emas [rincikan2.jpg] Nama bagian-bagian atau Rincikan Keris ini digunakan untuk keris se Nusantara. Hanya sering ada perbedaan penyebutan dipengaruhi oleh bahasa lokal. Misalnya di Sulawesi menyebut Keris itu Sele atau Tappi, Gonjo adalah Kancing, Pesi disebut Oting. Demikian pula di Madura Pesi disebut Pakseh, Gonjo disebut Ghencah, bilah keris disebut Ghember sementara di Bali ada beberapa perbedaan pula menyebut Keris dengan Kadutan, Pesi disebut Panggeh, Gonjo disebut Ganje, Hulu keris disebut Danganan dslb. Untuk pengetahuan perkerisan, baik sebagai kolektor atau pemerhati, ricikan keris walaupun merupakan pengetahuan dasar menjadi sangat penting karena setidaknya dapat untuk membedakan jenis-jenis Dhapur. Seseorang tidak akan mungkin mengetahui nama dapur bilamana ia tidak hafal terhadap ricikan keris ini. Diposkan oleh riva_andrian di 00.45 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Keris Pamor Meteor, dan Apa Meteor itu? [pamormeteor4.jpg] Bahan pamor dari iron meteorites Australia Pengantar Kita sering mendengar bahwa pamor keris dibuat dari bahan meteor. Kemudian kita juga sering mendengar bahwa meteor mengandung titanium (Ti). Kita tidak pernah jelas mulai kapan meteor dipergunakan menjadi bahan pamor. Dan apakah betul meteor mengandung Ti (titanium)? Ada beberapa revisi telah dilakukan dalam sebuah forum diskusi, yang menyatakan mayoritas meteor (irons meteorite) adalah mengandung kristal Fe/Ni (besi dan nikel). Dalam sejarah perkerisan, catatan yang bisa dipertanggung jawabkan adalah ketika meteor jatuh di desa Klurak di daerah Prambanan. Meteor ini sebetulnya tidak tunggal. Ada yang seukuran <1m3 (Kanjeng Kyahi Pamor) dan disertai dengan ratusan kerikil dan bebatuan yang tersebar di sekeliling area kubangan bahkan melintas sekian kilometer dari lokasi utama. Ada diantaranya yang seukuran buah kelapa (dihadiahkan kepada keraton Hamengku Buwana). Sri Susuhunan Paku Buwana X, konon menyimpan banyak sekali meteor sertaan dari pamor Prambanan dan disimpan dalam kantong-kantong kecil untuk dihadiahkan kepada mereka yang berjasa kepada Keraton. Meteor dianggap sebagai jimat yang terbaik dibanding benda-benda yang ada di bumi. Kepercayaan itulah yang menggugah para raja untuk menjadikan meteor sebagai bahan pamor. Sesuai filosofi "manungaling kawula Gusti", dimana meteor berasal dari bapa akasa, disatukan dengan besi (pasir besi dari ibu Bumi). Dalam dekade jaman Paku Buwana inilah jelas sekali bahwa meteor telah digunakan sebagai bahan pamor. Meteor Prambanan jatuh pada pertengahan abad 18 (1749), dimasa pemerintahan Sunan Paku Buwana III, pada waktu itu hanya beberapa kerikil meteor dibuat untuk keris, terutama diserahkan kepada empu Brojoguna. Pada pemerintahan Sunan Paku Buwana IV, meteor Prambanan yang disebut Kanjeng Kyahi Pamor yang sebesar 1m3 itu mulai dipergunakan pula. Namun ini juga tidaklah dijelaskan secara rinci berapa banyak diambil untuk pembuatan keris, mungkin saja Paku Buwana IV hingga selanjutnya Paku Buwana IX dan X menggunakan batu-batu meteor sertaannya, karena pada waktu itu ratusan kerikil hingga meteor sebesar jeruk yang diperkirakan serpihan meteor dari meteor utama, dikumpulkan dari desa tersebut diboyong ke keraton dalam dekade hampir sepanjang tahun, para abdi dan penduduk melakukan pencarian terus menerus di sungai-sungai bahkan hingga mendekati areal Candi Prambanan. Bahkan perdagangan kerikil meteor terus berlanjut. Kepercayaan terhadap jimat meteor juga masih ada hingga kini. Penggunaan pamor keris dari batuan kerikil meteor asal Prambanan tampaknya cukup masuk akal. Hal ini bisa kita simpulkan jika kita meneliti pada Kanjeng Kyahi Pamor itu, tampaknya tidak banyak bekas pahatannya. Apa itu Meteor? Meteorit adalah batu yang jatuh ke bumi dari ruang angkasa. Terdapat tiga jenis dasar: batuan, besi dan batuan besi atau stones, irons dan stony irons, yang masing-masing akan dibahas berikut ini. [pamormeteor2.jpg] Stones meteorite - Irons meteorite - penampang irisan Stony irons meteorite Tetapi sebelumnya, dari manakah asalnya meteorit? Mayoritas terbesar berasal meteor dari sabuk asteroida, daerah dengan jutaan serpihan batu yang mengorbit di antara Mars dan Jupiter. Serpihan-serpihan ini tidak berhasil membentuk sebuah planet, sebagaimana yang terjadi pada serpihan-serpihan lain di lingkungan planet lain yang jauh dari Matahari. Beragam serpihan dari sabuk asteroida tersebut mempunyai orbit yang berbeda dari bentuk lingkaran sampai bentuk yang sangat membujur, selain itu juga mempunyai orbit yang tidak sama pada bidang datarnya. Seiring dengan berjalannya waktu, karena perbedaan orbit tersebut, terjadilah tabrakan serpihan yang mengakibatkan sebagian terlontar dari orbitnya yang semula pada sabuk asteroida dan memasuki orbit "lintasan bumi" yang membawanya ke bumi sebagai meteorit. Walaupun kebanyakan meteorit berasal dari sabuk asteroida, beberapa dari serpihan itu sekarang diketahui berasal dari Mars dan beberapa dari Bulan kita. Meskipun demikian, asal muasal meteorit yang langka ini juga berhubungan dengan tabrakan antar serpihan yang terjadi di sabuk asteroida. Sama seperti serpihan asteroida masuk ke bumi, beberapa serpihan juga mempengaruhi Mars atau Bulan, bahkan dengan energinya bisa mencabut kepingan batu karang yang ada di Mars ataupun Bulan. Saat kepingan-kepingan yang tercerabut itu bisa lepas dari areanya, mereka melayang dalam jalur orbit sampai mereka secara tak terduga tiba di bumi. Bagaimana kita tahu bahwa tipe langka ini dari Mars atau dari Bulan? Inti jawabannya adalah bahwa susunan kimia mereka berbeda dari susunan kimia meteorit yang berasal dari asteroida. Batuan Meteor atau Stones Meteorite Kebanyakan Batuan Meteor (Stones Meteorite) komposisinya yang terbanyak adalah mineral yang mudah ditemukan di bumi, seperti olivin, piroxin dan feldspar. Ketiganya merupakan silikat, yaitu mineral banyak ditemukan pada lava volkanik di bumi. Berdasarkan tekstur mereka, Stone Meteorite terbagi dalam dua jenis, jenis chondrit dan achondrit. Dinamakan chondrit karena mereka mengandung "BB-like", yaitu bidang yang seperti kaca (kristal kaca mirip kwarsa), yang disebut chondrule. Chondrule ini, berupa obyek kecil yang unik, tak pernah ditemukan pada batu karang yang terdapat di bumi, tampaknya telah terbentuk pada awal sekali, sama seperti masa pembentukan "sistem solar" dengan matahari dan planet-planetnya. Untuk alasan-alasan yang tidak kita ketahui, titik-titik leburan yang terbentuk di dalam "awan debu" itulah yang kemudian akan menjadi "sistem solar" kita. Meteorit-meteorit chondrit ini sering dipandang sebagai "primitif" karena batuan dari masa lampau ini telah mengorbit di ruang angkasa tanpa berubah, selama 4,5 milyar tahun sebelum sampai di bumi. Dinamakan achondrit -batuan yang lebih langka lagi - karena mereka tidak mengandung chondrule. Achondrit ini telah mengalami banyak perubahan, berbeda dengan batuan chondrit yang tak berubah dan "primitif" yang disebut di atas. Pada kebanyakan kasus, terjadinya peleburan pada keseluruhan batu pada masa lampau itu menyebabkan chondrule yang ada jadi hilang. Susunan kimia yang sama masih ada, tapi chondrule "BB-like" telah digantikan oleh tekstur yang mempunyai komposisi seperti mosaik dari kristal yang saling mengunci. Tekstur yang baru ini mirip bebatuan igneous, yang terbentuk di bumi, karena mereka mengkristal dari bentuk cair. Jadi dimana achondrit terbentuk? Jawabannya ada pada asteroida yang besar dan planet-planet. Banyak asteroida tumbuh cukup besar dan mempunyai bahan bakar radioaktif yang memadai, sehingga peleburan terjadi bahkan pada saat mereka belum mencapai ukuran planet. Asteroida terbesar yang diketahui adalah berdiameter sekitar 600 mil. Sebagai ikhtisarnya, bayangkan sebuah asteroida yang komposisinya terdiri dari chondrule dan "debu primordial" yang tumbuh cukup besar untuk melebur, karenanya membentuk kristal achondrit saat pendinginan. Sebagai tambahan pada asteroida, meteorit-meteorit Mars dan Bulan yang kita kenal, semuanya achondrit karena mereka berasal dari obyek-obyek besar dimana terjadi aktifitas volkanik, sama seperti yang terjadi di bumi. Logam Meteor atau Irons Meteorite Logam Meteorit komposisinya kebanyakan dari campuran logam yaitu yang menonjol adalah besi (Fe) dengan sejumlah variasi nikel (Ni) yang larut dalam besi. Campuran dari kedua unsur yang berbeda ini, Fe dan Ni, yang biasanya ditemukan pada besi adalah kamacit (campuran Ni rendah) dan taenit (campuran Ni tinggi). Banyak besi terdiri dari dua jenis campuran ini yang bersama-sama telah mengkristal menyebabkan pola geometris yang dinamakan bilangan Widmanstatten. Mineral berikutnya yang biasa terdapat pada logam adalah troilit, sejenis besi sulfida, yang jarang terdapat di bumi, yang biasanya menjadi tonjolan bila bercampur dengan Fe dan Ni. Menurut SG. Nielsen yang melakukan penelitian bersama M. Rehkamper dan A. Halliday melalui cosmochemists bahwa terjadinya kristal Fe-Ni tersebut karena adanya ikatan radionuclide As, Ti dan Pb. (penelitian pada jenis meteor Toluca dan Canyon Diablo). Klasifikasi ilmiah dari logam yang terdiri dari beberapa macam jenis merupakan hal yang rumit dan sulit karena hal ini berdasarkan dari jumlah kandungan elemen yang terlacak dan tidak kasat mata. Klasifikasi berdasarkan hal yang tampak, seperti halus, sedang atau kasar, juga digunakan pada kelompok yang dinamakan oktahedrit (dimana kamacit dan taenit ditemukan bersama-sama). Disebut klasifikasi ilmiah karena berasal dari usaha untuk menentukan logam yang berasal dari asteroida yang sama. Bagaimana terbentuknya meteorit-meteorit dengan komposisi sepenuhnya campuran Fe/Ni? Untuk memahami hal ini, bayangkan massa karang yang besar di ruang angkasa, yaitu sebuah asteroida, mengalami peleburan menyeluruh. Pada saat ini terjadi, campuran logam berat masuk ke pusat massa, menggantikan obyek-obyek yang lebih ringan yang terangkat ke atas dan mendekati permukaan. Contohnya, pikirkan tentang planet bumi yang mempunyai pusat logam dan sebuah lapisan dan kerak di atasnya. Setelah pemisahan campuran logam berat yang ada di pusatnya dengan zat silikat yang lebih ringan tersebut, terjadilah tabrakan yang menyebabkan hancurnya asteroida dan berserakan menjadi ribuan kepingan. Beberapa dari keping yang terserak itu menjadi campuran Fe/Ni dari pusat sebelumnya dan beberapa lainnya akan menjadi mineral silikat yang semula adalah lapisan di atasnya. Hal ini mengakibatkan banyak serpihan pada sabuk asteroida adalah merupakan campuran logam yang Fe/Ni nya paling dominan. Batuan Logam Meteor atau Stony Irons Meteorite Batuan Logam merupakan kombinasi dari zat batu dengan campuran logam. Pada kelompok yang agak besar ini, ada 2 tipe yang cukup berbeda, disebut pallasit dan mesosiderit. Meskipun keduanya merupakan kombinasi batu dan logam, asal muasal keduanya benar-benar berbeda. [pamormeteor3.jpg] Batu bintang dari Kalimantan jenis yang sering dibuat mandau (koleksi Empu Subandi Suponingrat) Pertama, kelompok pallasit terdiri dari sebagian besar mineral silikat olivin (disebut permata peridot) yang bercampur dengan campuran Fe/Ni. Bagaimana pallasit terbentuk? Seperti pada logam meteorit (iron meteorite), bayangkan peleburan menyeluruh dari sebuah asteroida dengan perpecahan yang biasa terjadi dari logam ke pusatnya. Perpecahan itu pasti tidak sempurna sebelum pendinginan sehingga masih ada mineral silikat, seperti olivin, yang tertinggal di dalam logam tersebut. Ini merupakan material yang kemudian akan menjadi pallasit. Sama seperti pada logam, perpecahan dari asteroida yang tidak sempurna menyebabkan terjadinya serpihan, yaitu pallasit bersamaan dengan unsur-unsur lainnya yang berasal dari pusatnya yaitu logam. Pada faktanya, seringkali meteorit yang sama ditampilkan kembali oleh kepingan-kepingan dari karakter pallasit yang biasa dan oleh besi yang mengandung sangat sedikit olivin bahkan tanpa olivin sama sekali. Mesosiderit juga merupakan kombinasi dari material berbatu dengan logam campuran. Akan tetapi berbeda dengan pallasit, material batuannya bukanlah olivin tetapi komposisinya terdiri atas beragam jenis bebatuan, dimana bentuk serpihan pecahannya sangat tidak beraturan. Bagaimana mesosiderit terbentuk? Sekali lagi bayangkan sebuah asteroida dalam hal ini sebuah logam: perpecahan batu yang terjadi setelah peleburan. Pada waktu kemudian yang agak lama, terjadi goncangan asteroida, menyebabkan terjadinya ribuan serpihan yang mengarungi ruang angkasa seperti koleksi yang lepas, mirip sekali seperti awan serpihan-serpihan. Berangsur-angsur serpihan-serpihan ini menarik satu sama lain karena kekuatan gravitasi, dan menjadi satu kembali, tetapi sekarang sebagai kombinasi yang acak, logam di pusat dan lapisan silikat tidak seperti lapisan yang tertata seperti pada bentuk asteroida yang semula. Keris berpamor Meteor Keris yang telah dibuat dari sejak jaman purwacaritra, Mataram Hindu hingga detik ini, sangatlah sulit dilacak apakah benar bahan pamor yang menyertainya dibuat dari bahan meteor. Dibeberapa pihak, mereka yang sangat memahami tangguh Paku Buwana, bisa membedakan jenis pamor dari meteor dan yang bukan. Karena pada tangguh Paku Buwana (PB) pun tidak semua keris berpamor meteor. Tetapi justru kondisi itulah yang menghasilkan pedoman, yaitu dengan memperbandingkan setiap keris tangguh PB. Pengamat dan kolektor yang sangat memahami tangguh PB antara lain adalah Ir. Haryono Haryoguritno, KRA. Sani Gondoadiningrat dan beberapa senior perkerisan seperti Ir. Brotohadi Sumadyo, Supranto dlsb, telah terbiasa menduga (bukan memastikan) mana keris yang berpamor meteor dan yang bukan. Ada beberapa kesimpulan yang perlu diperhatikan dan yang mungkin bisa dijadikan acuan adalah bahwa jika mengamati tangguh PB yang menggunakan meteor pastilah pamornya bernuansa. Ada keabu-abuan dan ada yang jernih (deling). Pamor nikel biasanya mati (tidak bernuansa) atau orang Jawa menyebutnya dengan menteleng (melotot) alias jreng. [pamormeteor1.jpg] Pasopati PB X dan Nom-noman Cirebon koleksi Hengky Joyopurnomo; KK Katiban (TJ); pamor Nogorangsang PB IX Singowijoyo koleksi KRA. Sani Gondoadiningrat. Kenapa pamor meteor bernuansa? Seperti dijelaskan diatas bahwa bahan irons meteorite atau stony irons meteorite bisa digunakan menjadi bahan pamor keris, terutama karena adanya kristal Fe/Ni yang banyak, disertai unsur lain seperti adanya phospor, senyawa Ti, As, Pb sebagai isotop pengikatnya. Ketika dalam prakteknya menjadi pamor keris, unsur-unsur heterogen itu tidak hilang sama sekali sehingga alur pamor meteor akan bernuansa. Pamor ini secara visual ada warna abu-abu dan ada kehitaman serta ada pula bagian yang putih cemerlang, yang jika diamati tampak aura sinar warna-warni. Hal ini menjadi sangat jelas jika keris diminyaki dan dipandang dibawah sinar matahari. Empu Djeno Harumbrojo (alm), menyebutnya dengan kata "sulak" atau bias pelangi warna. Namun demikian pada prakteknya, pegiat keris dan seniman keris Kamardikan yang mulai mengolah pamor dari bahan meteor, tetap harus melakukan eksperimentasi terutama pada treatment akhir setelah finishing touch bentuk keris. Karena tampaknya empu jaman dahulu pun melakukan treatment termasuk melalui cara "quenching" atau sepuh, kamalan (merendam pada air welirang) dan bahkan mutih keris dan mewarangi dengan banyak cara seperti cara di'nyek', untuk menimbulkan estetika dari bahan meteor yang diharapkan memberi keterpukauan pada detail pamornya, dan bukan hanya pada jenis motifnya. Diposkan oleh riva_andrian di 00.42 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Pamor, cabang Seni yang Awalnya Tanpa Disengaja [KKatiban16.jpg] Nama keris Kanjeng Kyahi Katiban adalah hasil eksperimentasi Toni Junus, 2009 Dhapur Jaka Wuru - Kamardikan Mutrani. Pamor dari bahan iron meteorite - Australia. Finishing - Sepuh dengan mantra 'panguripan'. Koleksi : Branko Windoe. Keris yang bagus sesuai fungsinya sebagai senjata adalah tidak mudah patah atau bengkok. Ini juga merupakan hasil evolusi-progresif dari Empu dan para pande besi. Mereka melakukan mixing atas berbagai jenis logam, setidaknya besi, baja dan logam lain. Sadar akan kelemahan masing-masing logam, maka dibuat percobaan mencampur berbagai jenis logam untuk menghasilkan senjata yang unggul dari sisi material. Baja yang keras, tajam, namun getas (mudah patah), diapit oleh logam lain yang lentur (seperti lapisan besi lunak dan nikel) untuk menutupi kelemahan baja yang keras dan mudah patah tersebut. Karena susunan berlapis itu keris memiliki keistimewaan lain, lapisan besi lunak dan nikel menimbulkan konfigurasi yang indah dan itulah yang disebut `pamor'. Kata `pamor' berasal dari bahasa Jawa `amor' atau `diwor' yang artinya `dicampur' atau `disatukan'. (Kutipan : A.Ardiasto). Awalnya motif pamor tidak beraturan, tidak kontras dan muncul tanpa disengaja. Garis-garis itu merupakan layer baru akibat adanya proses over-reaktif antara dua lapis bahan yang tidak murni yang terkena bara api dan pukulan. Layer itu memiliki lapisan grafis disebut `pamor sanak' dan kemudian menjadi seni tersendiri. Oleh keadaan itu muncul ide dan metode mengatur terjadinya alur lapisan grafis (pamor sanak) dengan cara penambahan nikel atau logam yang lain. Beberapa bahan besi (heterogen) yang digunakan sering pula setelah diwarangi membentuk nuansa samar-samar keputihan tidak berupa alur yang jelas, lebih melebar seperti `awan di langit' disebut pamor "ngapuk" (dari kata `kapuk' = kapas; bhs.Jw). Catatan-catatan etnografis masa lalu menunjukan bahwa empu keris atau pande besi secara khusus memiliki kedudukan penting dalam masyarakat karena dianggap memiliki kesaktian dan tidak sembarangan atau setiap orang dapat menjadi empu. Oleh karena itu sangat menarik bahwa, seperti disebutkan di dalam kitab Slokantara, pande besi termasuk salah satu golongan masyarakat `candala'. Tempat pembuatan benda-benda logam pada abad ke 9 di sebut `gusalyan' dari istilah `paryyen' (jawa kuno) berubah menjadi `paron'. Tempat-tempat tersebut dianggap sacral karena memiliki aspek simbolik - religius dimana `paron' (landasan tempa) adalah lambang bumi dan `palu' merupakan jatuhnya bahan besi (meteor) yang ditumbukkan, sebagai lambang terrestrial dan celestial yaitu simbolik dari persatuan "bapa akasa" dan "ibu bumi". Artinya dalam pengertian ini adalah, bahwa selain fungsi teknomik dan sosioteknik, keris juga dianggap sebagai benda sacral yang dihasilkan dari pemahaman religius tentang `manunggaling kawulo gusti'. (kutipan dari makalah Prof. Dr. Timbul Haryono). Penggunaan logam meteorit itu memang dilakukan secara sengaja terutama ketika proses spiritual yang mengiringi penciptaan para Empu ikut memberikan aksentuasi, yaitu adanya kepercayaan manusia (maguru alam pada masyarakat agraris) yang berdasar pada filosofi `manunggaling kawula Gusti' tersebut. Filosofi Perrestrial itu tidak hanya milik masyarakat kita, tetapi merupakan sebuah gejala pada semua masyarakat atau manusia di seluruh dunia, yang menyadari akan keberadaannya dalam ruang lingkup kehidupannya berinteraksi dengan alam. Kemudian penyatuan material logam meteorit tersebut pada `keris' dianggap sebagai keterwakilan adanya kekuatan yang dahsyat. Kini, kepercayaan terhadap kekuatan yang ada pada keris itu memperkuat eksistensi keris, dengan sebutan adanya tuah, khasiat, yoni, daya magis, dlsb. [KMeteor17.jpg] Penyatuan material logam meteorit tersebut pada `keris' dianggap sebagai keterwakilan adanya kekuatan yang dahsyat. Campo del Cielo - Argentina dipegang M. Sujono; Toluca dari Mexico dan Nantan Iron Meteorite dari Guang Ji - China. Koleksi : TJ. Hasil ciptaan konfigurasi grafis dari lapisan pamor (meteorit) kemudian memiliki sebuah nilai estetika tersendiri apalagi setelah proses warangan. Dari beberapa sumber diketahui `warangan' adalah senyawa kimia arsenic As2S3 dibawa berasal dari daratan Indochina. [KWarangan18.jpg] Warangan atau kristal senyawa As2S3 dalam lodong (kaleng kaca). Warangan (bie-soan; bhs. Cina) sering dipergunakan sebagai obat atau bahan ramuan untuk menyembuhkan luka dan mengurangi rasa sakit akibat asam lambung. Para tabib (shines) di daratan Indochina sering mengobati pasien ambeien dengan mengoles serbuk warangan. Selain itu warangan muda yang ditumbuk (digerus) dan diaduk dengan air 1 sendok teh, ditelan untuk menyembuhkan sakit maag, cara kerja dalam proses penyembuhannya hampir mirip dengan strocain pada obat-obatan modern. Warangan yang dicampur asam citrate akan bereaksi sebagai senyawa kimiawi anti korosi pada besi. Senjata tua dari belahan Asia seperti Pokiam (pedang China) dibasuh warangan agar tidak berkarat. Transfer teknologi tentang asal-usul penggunaan anti korosi dengan warangan pada para Empu memang tidak pernah diketahui dengan pasti, apakah berasal dari China atau memang para Empu Nusantara jaman dahulu yang menemukannya. Selanjutnya, terjadinya pemahaman nilai yang kompleks dalam bentuk akulturisasi dan sinkretisasi kepercayaan ke-Tuhanan mengangkat keris untuk di'agung'kan. Maka, di wilayah Nusantara terutama di Jawa dikenal adanya tradisi jamasan pusaka atau membersihkan pusaka, biasanya dilaksanakan pada bulan Maulud atau bulan Suro. Jadi, dapat dirunut dan disimpulkan tujuan mewarangi keris awalnya adalah proses teknis untuk anti karat, yang berkembang menjadi media estetika (seni pada konfigurasi pamor) dan seterusnya kemudian berkembang pula adanya sebuah tradisi atau upacara. Hal ini karena keris mengalami pergeseran nilai dari sebuah senjata teknomik - sosioteknik - ideologis, menjurus sebagai benda khusus yang disakralkan, di-agungkan bahkan menjadi benda yang dipercaya sebagai jimat. Sekarang eksistensi keris dapat dianggap sebagai benda budaya. Benda yang perjalanannya tak lepas dari sentuhan aspek sosiologis - etnografis, menjadi sebuah warisan budaya dimana UNESCO memberikan penghargaan berupa proclaime-nya sebagai world heritage karya manusia. Untuk menampakkan alur pamor itu keris direndam cairan warangan (campuran kimia arsenic As2S3 dengan asam dari jeruk nipis C3H4OH). Cairan warangan yang sudah bereaksi dengan asam akan melindungi besi dari korosi, dan merubah warnanya menjadi kehitaman. Sehingga alur pamor akan lebih tampak dengan tampilan putih keabu-abuan karena jenis unsur logam bahan pamor seperti unsur Nikel, Zink, Paspor, Allumunium yang terkandung tidak bereaksi terhadap warangan dan tidak berubah warnanya. Sedang besi akan menjadi hitam. Setelah diwarangi alur pamor akan lebih tampak kontras bisa dibedakan oleh penglihatan (lihat gambar paling depan pada naskah ini). [KBandi19.jpg] Empu KRT. Subandi Suponingrat dalam pameran di Taman Ismail Marjuki - Jakarta (2009). Mengolah iron meteorite menjadi seni Pamor! Pada saat sekarang ini, para pecinta keris dan tosanaji dapat menikmati keindahan seni pamor yang ada pada keris-keris. Beratus bahkan mungkin ribuan pattern (motif pamor) telah diciptakan oleh para empu, baik secara sengaja (Bhs.Jw.; "anukarto wirasat" - dirancang) atau tidak disengaja (Bhs. Jw.:"Jwalono" - unpredictable). Semua motif itu, ada yang bisa dilaksanakan oleh para seniman keris jaman sekarang, namun diantaranya juga tidak bisa dibuat ulang karena tiada kejelasan dan contoh barangnya. Seperti pamor 'jarot asem', 'guntur gunung' dan beberapa jenis lainnya, dimana pada buku-buku tua hanya dibuat sketsnya (gambar tangan), sehingga meragukan apakah betul pamor semacam itu pernah ada. Salam Budaya. Diposkan oleh riva_andrian di 00.40 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Keris dan tantangan para pelestari Belambangan Blambangan - Sejak kerajaan Majapahit runtuh pada tahun 1527, Blambangan berdiri sendiri, namun dalam kurun waktu dua abad lebih (antara tahun 1546-1764) menjadi rebutan kerajaan di sekitarnya. - Antara lain kerajaan Demak dan Mataram di Jawa Tengah, juga kerajaan di Bali (Gelgel, Buleleng dan kemudian Kerajaan Mengwi) bergantian menyerang Blambangan dalam kurun dua abad itu. - Selama 42 tahun (1655 sampai 1697) terjadi 4 kali pemberontakan, dan 4 kali perpindahan ibukota. Kedudukan istana di Kedawung dipindahkan ke Bayu (1655), kemudian ke Macanputih dan akhirnya ke Kutalateng. - Selanjutnya perang yang berkepanjangan mengakibatkan istana pindah lagi ke Ulupampang, dan akhirnya ke Banyuwangi pada tahun 1774. Blambangan dalam kerahasiaan - Blambangan mentorehkan gejolak politik yang sangat ruwet dan tidak memiliki peninggalan-peninggalan penting yang dapat menyingkap kesejarahannya. - Tulisan-tulisan tentang Blambangan tercampur aduk dengan "mitos" dan legenda, fakta sejarah sangat sulit dirangkai. Padahal Blambangan sejak lama mendapat perhatian penulis asing. Brandes menulis dalam tinjauan filologi pada 1894, Pigeaud pada tahun 1932. Ann Kumar pada 1979, Winarsih Arifin pada tahun 1980, dan Darusuprapto menulis 1984. Semuanya tidak berani masuk dalam tulisan sejarah. Tahun 1927, J.W. de Stoppelaar berhasil menyelesaikan tulisannya, namun dalam bidang hukum adat. Kemudian Atmosoedirdjo menulis kajiannya dalam bidang yang sama pula (hukum Adat) tahun 1932. Hasil kajian mengenai Blambangan dengan demikian terbatas pada dua bidang ilmu, yaitu Filologi dan Hukum Adat. Keduanya di luar bidang Ilmu Sejarah. Tahun 1923 ada penulis C. Lekkerkerker (nama samaran) memberanikan menuliskan sejarah Blambangan. Blambangan sebagai daerah otonom Bukti autentiknya adalah Prasasti Gunung Butak 1294 M, menyebutkan perjanjian antara Raden Wijaya sebagai pendiri Majapahit dengan Arya Wiraraja yang telah banyak membantu dalam mendirikan kerajaan Majapahit bahwa "pulau Jawa akan dibagi menjadi dua bagian dan masing-masing mendapat sebagian". Dalam perjanjian itu Arya Wiraraja diberi kekuasaan atas wilayah Lumajang Utara, Lumajang Selatan dan Tigang Juru yang semua itu menjadi wilayah yang dikenal dengan Blambangan. Arya Wiraraja sebagai adipati pertama. (C. Lekkerkerker, 1923:220). - 16 tahun Arya Wiraraja memerintah Blambangan kemudian digantikan oleh Arya Nambi (1311-1331 M); di Majapahit, juga terjadi pergantian kekuasaan Raden Wijaya kepada anaknya, Jayanegara. - Jayanegara, tidak seperti ayahnya, ia melakukan penindasan dan menyengsarakan rakyat. - Oleh karena itu 1316 M, Arya Nambi menyerang Jayanegara, serentetan peristiwa yang kemudian berulang terus menerus menjadi pertarungan antara penguasa pusat dan penguasa Blambangan. - Hubungan Blambangan-Majapahit keruh ketika Bhre Wirabumi, anak Hayam Wuruk dari selir, bertahta di Blambangan (1364-1406 M) menentang pusat, perang Paregreg meletus. Namun Bhre Wirabhumi terbunuh pada 1328 Saka (1406 M) oleh prajurit pusat pimpinan Wikramawardhana. Blambangan dan pengaruh luar - Haagerdal (1995:106-107) dan Beatty (2001:17) menyebut bahwa Blambangan menjadi tempat pengungsian bangsawan dan cendekiawan Majapahit yang melarikan diri karena Majapahit juga semakin tak menentu, mereka mendekati Bali untuk membangun aliansi. Pengaruh budaya Mataram Islam - Pada tahun 1639 M, Mataram di Jawa Tengah berhasil menaklukkan Blambangan; rakyat Blambangan banyak yang terbunuh dan dibuang. (G.D.E. Haal, seperti yang dikutip Anderson, 1982; 75). - Dibawah kekuasaan Mataram inilah penduduk Blambangan mulai masuk Islam, namun tidak terjadi pergeseran struktur sosial dan kebudayaan, oleh karena kuatnya adat Blambangan (suku/wong Using) yang terus dipertahankan. Keris Blambangan dan pengaruh jamannya Keris Blambangan mengalami tiga (pengaruh) jamannya : - Keris Blambangan dalam pengaruh Majapahit. - Keris Blambangan dalam pengaruh Mataram dan Madura, karena Blambangan saling membahu dengan Madura dimana merasa sehati dalam pemberontakan Trunojojo (melawan Amangkurat). - Keris Blambangan dalam pengaruh Bali, ketika jaman keemasan Dalem Waturenggong yang makmur, dan kerajaan Gelgel meluas ke Blambangan, Lombok, dan Sumbawa. Dalam bidang seni dan kesusastraan mencapai puncak keemasan. Adanya indikasi terpengaruh Bali Pada saat Dalem Ngulesir menjadi raja, pusat pemerintahan dipindahkan dari Samprangan ke Gelgel (Sweca Pura). Dalem Ketut Semara Kepakisan pada tahun Saka 1305 (1383 M) adalah satu-satunya raja dari Dinasti Kepakisan yang sempat menghadap Raja Sri Hayam Wuruk di Majapahit. Beliau mendapat hadiah keris Ki Durga Dungkul (wilut), Ki Bengawan Canggu kemudian Ki Sudamala keris ini masih disimpan di Puri Karang Asem berbentuk relief berserat sanak. Dalem Ketut Semara Kepakisan dalam perjalanannya singgah lama di Blambangan sebelum kembali. Keris Blambangan dan ciri-cirinya Menurut buku kuno : Gonjo sebit rontal; gandik agak pendek dan miring (doyong); Sogokan pendek dangkal (cekak); Luwes walau tidak rengkol luknya. Analisa dari realita sejarah: 1. Keris Blambangan era Majapahit, Tidak berbeda jauh dengan tangguh Majapahit, empu yang tercatat a.n: empu Bramakedali, Kekep, Luwuk, Kebolungan, Ki Pitrang/Rambang dan Jaka Sura (anak Pitrang). Ada catatan bahwa karya empu Pitrang paling tersohor, biasanya bilahnya gilig (wuwung), pamornya nyekrak (miring) dan bentuknya luwes, luknya rengkol sedang. [wpe1n2.jpg] Gonjo Sebit Rontal Gandik Pendek Miring [wpe4n5.jpg] Karya Pitrang/Ki Rambang atau Supa Mandrangi - Pangeran Sedayu [wpe6.jpg] Gandiknya miring, bilah wuwung (gilig) [wpe7n8.jpg] Kembang kacang nggantung Lambe gajah diatas tidak landai 2. Era keris Blambangan dalam pengaruh Mataram dan Madura. Ciri-cirinya jika memakai sogokan agak lurus dan dangkal, luk pertama tinggi, sering luknya datar. Besi dan pamornya menyerupai bahan besi keris Tuban, grenengnya seperti keris Madura, secara keseluruhan seperti Mataram, mungkin keris Blambangan menjadi patron keris Mataram, atau sebaliknya, bedanya pada ukuran bilahnya lebih panjang (corok). Jika bergandik naga, biasanya naga primitif. [wpe-ab.jpg] Lihat rancang bangun Keris Madura dan keris karya Jaka Sura 3. Era keris Blambangan dalam pengaruh keris Bali. Ciri-cirinya mirip keris Bali, namun bahan besi dan pamornya seperti bahan keris Jawa dan penampilannya tidak licin seperti keris Bali. Pamornya mirip bahan pamor tangguh Tuban, grenengnya seperti greneng Majapahit, namun rincikan lain seperti kembang kacang dan lambe gajah seperti ciri keris Bali. [wpe-ef.jpg] Pengaruh Bali - besi mirip bahan keris Tuban Akan kemanakah keris kamardikan gaya Blambangan? Para pelestari keris sering ingin mencari gaya spesifik kedaerahannya, namun keris tangguh Blambangan berdiri dalam berbagai pengaruh kekuasaan masa itu. Hal ini menjadi tantangan bagi pelestariannya. Namun ada hal yang perlu dipertimbangkan pula adalah bahwa keris dalam kenyataannya memiliki nilai non-bendawi yang harus diperhatikan dan dilestarikan. Selain menciptakan keris unggul dalam segi bentuknya, sebagai artefak budaya perlu dipahami adanya 7 (tujuh) aspek nilai non-bendawi keris yang harus dilestarikan : 1. Kesejarahan; 2. Fungsi Sosial; 3. Tradisi; 4. Filosofi; 5. Mistik/magis; 6. Seni/kesenirupaan; 7. Teknologi Aspek Kesejarahan Secara ilmiah, keris selalu berkaitan dengan artefak budaya seperti relief pada candi, misal candi Sukuh, Penataran, Borobudur dll, Kata kris telah tertulis dalam Prasasti Rukam, Prasasti Dakuwu dll, Keris ditemui dalam buku sejarah, BABAD, kisah-kisah Legenda, buku-buku Padhuwungan dll. Sudut pandang pelestarian keris kamardikan dapat mencari sumber dari aspek kesejarahannya. Aspek Fungsi Sosial Awalnya sebagai senjata tikam, untuk perang campuh satu lawan satu. Bergeser menjadi jimat/piyandel/pusaka yang menjadi keyakinan. Karena campur tangan raja (kekuasaan), keris berfungsi sebagai penanda status sosial, kepangkatan, penggolongan profesi dll. Keris sebagai pelengkap busana. Cinderamata persahabatan antar kerajaan. Keris Kamardikan perlu dicari kemanfaatannya pula. [wpe11.jpg] Relief di Candi Panataran (1347 SM) - dulu keris sebagai senjata tikam. [wpe12.jpg] Sekarang sebagai pelengkap busana, keris semakin dibutuhkan oleh karena kesadaran terhadap budaya dan jati diri bangsa. Aspek Tradisi Adanya tradisi pemberian keris kepada menantu lelaki yang disebut "kancing gelung". Sebagai legitimasi estafet pelimpahan kekuasaan. (Misal keris Kyai Joko Piturun, Kyai Plered di keraton MATARAM). Tradisi menjamas pusaka di bulan Suro atau Maulud dan kirab pusaka. Tradisi membangkitkan kembali kekuatan (tuah) keris seperti upacara `Sidhikara Pusaka' dan Pasupati/Tumpak landep (di Bali). Perlunya melestarikan tradisi perkerisan dalam memberi bobot budaya pada keris kamardikan. [wpe13.jpg] Upacara Pasopati/Tumpek Landep 2007 di Bali Aspek Filosofi Adanya ungkapan : "curigo manjing warangka, warangka manjing curigo", filosofi menunggaling kawula Gusti. Makna bentuk bilah (dapur) dan makna motif pamor sebagai pengharapan dapat tercapainya suatu tujuan. Adanya penandaan dari empu untuk menuangkan pesan tertentu (semiotik). Keris kamardikan harus memiliki konsep dan filosofi yang argumentatif. [wpe14.jpg] Motif Pamor memiliki makna sebagai pengharapan dapat tercapainya suatu tujuan. Aspek Mistik/Magis Karena kekaguman manusia saat itu, terhadap penemuan teknologi besi yang dianggap sebagai `inspirasi dewa' dan prosesi pembuatan dengan diiringi upacara-upacara. Pengagungan terhadap profesi para empu (panday wsi) berlanjut karena para Ksatrya dan Raja membutuhkan senjata ampuh, dan para empu dianggap sakti. Pengagungan ini melahirkan budaya spiritual ketika peristiwa-peristiwa gaib bersentuhan dalam masyarakatnya. Proses penciptaan keris kamardikan perlu adanya ritual atau penyertaan do'a yang bertujuan untuk kebaikan manusia. Aspek Seni/Kesenirupaan Bentuk keris yang a-simetri dan unik, tiada duanya di dunia. Nilai harmoni yang sanggup dimuati oleh "kebutuhan teknomik", keris dibuat condong dan berluk untuk memaksimalkan fungsinya sebagai senjata tikam. Keris merupakan media ekspresi yang dituangkan dalam bentuk bilah (dapur), motif-motif pamor, rancang bangun dan variasinya, serta kelengkapan sarung dan asesorinya sebagai media seni. Seni keris kamardikan harus kreatif untuk konteks kontemporer, dan harus tepat pakem jika dalam konteks konvensional (mutrani keris tangguh tua). [wpe15.jpg] Dhapur keris merupakan media ekspresi yang dapat dituangkan dalam bentuk-bentuk bilah (dapur). Aspek Teknologi Terdapat banyak hal yang menjadi kekaguman para peneliti asing, misalnya : - Pengadaan material (bahan dari meteor jatuh). - Teknik tempa penyatuan logam heterogen secara hand-made yang merupakan metallurgy kuno sebagai unggulan yang tiada duanya. - Teknologi kuno 'pengerasan' (karburasi/nyepuh) besi low carbon menjadi high carbon yang keras/tajam tampaknya memiliki kekayaan variasi teknik dan rahasia yang belum diketahui secara teknologi modern. (Prof. Dr. Mardjono Siswosuwarno - ITB). Perlu pengadaan material bermutu, serta penjiwaan yang dalam dan sakral, walau telah menggunakan modernisasi peralatan. Dengan semangat membara, tulus dan sadar budaya. Pelestarian akan berlanjut hingga anak cucu kita, keris sebagai warisan budaya adiluhung bangsa Nusantara, tidak lagi dikawatirkan punah. Terima kasih kepada teman-teman yang koleksi kerisnya terpampang disini, etikad pembuatan makalah ini adalah untuk sebuah kemanfaatan bersama. Diposkan oleh riva_andrian di 00.36 Tidak ada komentar: Kirimkan Ini lewat EmailBlogThis!Berbagi ke TwitterBerbagi ke FacebookBagikan ke Pinterest Posting Lebih Baru Posting Lama Beranda Langganan: Entri (Atom) About Me Foto Saya riva_andrian Lihat profil lengkapku Article for you * v 2011 (32) + |> Agustus (10) + v Juli (22) o Tirakat Bung Karno di Pulau Bunga (flores) o Soekarno Kecil o Wayang dan Hewan dalam Pidato Bung Karno o Kisah Bung Karno Melamar Inggit o Keajaiban Pidato Bung Karno o Bung Karno tiga kali di bunuh!! o Budaya Indonesia yang Diakui Sebagai Warisan Buday... o Batik Sebuah Warisan Budaya Dunia o Keris, Sebagai Panduan Hidup Berbudi Luhur o Ricikan Keris (bagian-bagian keris) o Keris Pamor Meteor, dan Apa Meteor itu? o Pamor, cabang Seni yang Awalnya Tanpa Disengaja o Keris dan tantangan para pelestari Belambangan o THE TIELMAN BROTHER'S (Indonesia) adalah inspirasi... o Punk Rock o Kartini dan konspirasi global (free mason) o Ini Dia Surat Musisi Pink Floyd yang Mengajak Boik... o Dibalik Cover Album Muse-The Resistance o Konspirasi queen dan The beatles o The Nine Unknown Men - Perkumpulan Rahasia Tertua ... o MUSE and Bohemian Club o Bluse followers Template Picture Window. Diberdayakan oleh Blogger.