J'aurais pu également dire
La phrase en titre semble être l'une de mes préférées. Je la dis (Je l'écris) tout le temps sur le forum. En anglais, je dirais : "I could also have said" ou "I could just as well have said." J'ai un doute. Est-ce que je peux dire : « Je pourrais avoir également dit. » J'ai googlé deux options « pourrait avoir fait » et « aurait pu faire » et voici ce que j'ai trouvé, un article dans lequel les deux semble avoir le même sens. J'ai déjà lu cet excellent fil et il m'a aidé, mais je ne suis toujours pas sûr de comprendre la nuance entre mes deux phrases ci-dessus. Quelqu'un peut-il m'éclairer sur ce point ?