языковой знак. Мы знаем разные группировки знаков. По классификации Пирса, различается трихотомия знаков: икона, индекс и символ. Икона - Пирса, различается трихотомия знаков: икона, индекс и символ. Икона - это знак, который указывает на конкретный предмет лишь через сходство предметов, а потребитель называет его знаком. В художественном тексте есть и иконы и символы, но нет индексов. Предпологаем, что иконические знаки в ходе перевода могут терять прямую связь предмета и знака через эллиминацию общего знания прямую связь предмета и знака через эллиминацию общего знания потребителей об основе их отношения. Это значит, что у иконического знака есть репертуар сигналов общий для отправителя и получателя о только общие представления о действительности того времени. Эти семиотически иконические знаки со временем переходят в символические потому, что они отвлеченно указывают на содержание явления Выделим места в тексте оригинала и перевода, в которых изменяются иконичные значения в символичные: Изменение семиотической функции иконических языковых знаков с эпохи порождения оригинала и венгерского перевода можем изобразить, по М. А) Репертуар сигналов отправителя и получателей (переводчика и читателя) в случае иконического знака частично совпадает: ИКОНА ПРЕДМЕТ ПОТРЕБИТЕЛЬ ассоциации, «намёки» того времени. В итоге трихотомия семиотического знака от свойств "иконы" переходит в ходе рецепции в свойства "символа". При этом теряется впечатление иронии; восприятие текста человека того времени. Выделенные места в тексте оригинала и перевода, которые изменили иконичные значения в символичные, требуют теперь добавочных объяснений для правильного восприятия и понимания намерений