языковой знак. Мы знаем разные группировки знаков. По классификации
Пирса, различается трихотомия знаков: икона, индекс и символ. Икона -


Пирса, различается трихотомия знаков: икона, индекс и символ. Икона -
это знак, который указывает на конкретный предмет лишь через сходство


предметов, а потребитель называет его знаком. В художественном тексте
есть и иконы и символы, но нет индексов.


Предпологаем, что иконические знаки в ходе перевода могут терять
прямую связь предмета и знака через эллиминацию общего знания


прямую связь предмета и знака через эллиминацию общего знания
потребителей об основе их отношения. Это значит, что у иконического
знака есть репертуар сигналов общий для отправителя и получателя о


только общие представления о действительности того времени. Эти
семиотически иконические знаки со временем переходят в символические
потому, что они отвлеченно указывают на содержание явления


Выделим места в тексте оригинала и перевода, в которых изменяются
иконичные значения в символичные:


Изменение семиотической функции иконических языковых знаков с эпохи
порождения оригинала и венгерского перевода можем изобразить, по М.


А) Репертуар сигналов отправителя и получателей (переводчика и
читателя) в случае иконического знака частично совпадает:


ИКОНА
ПРЕДМЕТ ПОТРЕБИТЕЛЬ


ассоциации, «намёки» того времени. В итоге трихотомия семиотического
знака от свойств "иконы" переходит в ходе рецепции в свойства
"символа". При этом теряется впечатление иронии; восприятие текста


человека того времени. Выделенные места в тексте оригинала и перевода,
которые изменили иконичные значения в символичные, требуют теперь
добавочных объяснений для правильного восприятия и понимания намерений