Advertisement Accessibility links Text onlySkip to contentSkip to local navigationSkip to bbc.co.uk navigationSkip to bbc.co.uk searchHelpAccessibility HelpAccess keys help Languages Home Your Say All topics: Don't try this abroad Lost for words False friends Phrasebook classics Weird words Learning tips Going abroad Language and identity Tongue twisters Greek diary China diary France diary Spain diary Germany diary Newsletter Your say - Learning tips Try to find the the literal translation To illustrate: Ni hao. In Mandarin Chinese it equates to hello, but it is actually two words: ni = you (informal) and hao = good/well. So ni hao actually and literally means you good, you well? My pet hate are dictionaries and books that fail to give you the literal meaning of words/phrases and oversimplify things. My tip is to try to find the literal meaning of words/phrases. You will expand your vocabulary faster and gain a deeper insight into what you learn. Some language learners dissagree with this. Does any one out there agree though? ... :) Sent by: Xiao An Comments Ashlee 2009-11-16 I definately agree. I am currently learning Cantonese Chinese (I'm doing a working holiday in Hong Kong). I find it very interesting to know the literal meaning of what I'm saying, which makes it easier for me to learn and understand the language. Flag this comment Ashley, Canada 2009-04-16 I do agree! It was a bit grating for me at first to be given only the English equivalent of a saying or expression in another language, while I can see a different imagery or nuance in the words used. However, I reckon that's what we are supposed to discover for ourselves. The dictionary's there for us to look up the literal meaning of words, but the context and connotation is something we have to be taught. I understand the motive behind simplification - that one has to be careful not to get too hung up on the translation. For example, "de rien" in French means "you're welcome" or "no problem" (or "bu ke qi"), while it literally says "of nothing". An English speaker could be tempted to say "c'est rien" ("it's nothing"), which would mean something different. A lot of phrases seem off when translated literally. That said, getting past all that, it is enjoyable to know what the words really say, and the depth behind what is meant. Flag this comment Xiao An (Little Anthony), UK 2009-03-21 Well said Tony G! Bu ke qi is another example. It is used to mean "sorry" but has a very interesting literal meaning, something like "don't be so polite". Flag this comment Tony G 2008-12-11 Hi there - I have to say that I agree with you - especially in Mandarin Chinese! It is Ok translating character by character from a dictionary - but unless you learn the literal meaning, often it is difficult to grasp the meaning of a sentence without understanding the literal meaning - it also gives a learner an insight into the culture of the Chinese, which makes learning much more enjoyable to my mind. Flag this comment Previous entryNext entry Comment Have your say Add your comment (1000 character limit) Name (Optional) Town/Country (Optional) Send to a friend To: E-mail address: From: Name: E-mail address: Message:(maximum message length of 100 characters) Related Links On bbc.co.uk/languages 12-weeks email tips Quick fix phrases 36 languages Teachers and tutors On bbc.co.uk BBC Schools BBC Learning BBC World Service Learning English Elsewhere How to learn any language Tips on language learning Find yourself a pen-pal The BBC is not responsible for the content of external sites Bookmark this page: DeliciousDiggredditFacebookStumbleUponWhat are these? Search term: Explore the BBC Home Popular links Doctor WhoComedy ExtraEastEndersA to F BBC iPlayerCBBCCBeebiesFoodH to L Health & ParentingHistoryLearningLocal & NationsM to Sc MusicNewsRadioScience & NatureSp to W SportTVWeatherA whole lot more from the BBC Back to start of navigation BBC links About the BBC BBC Help Contact Us Accessibility Help Terms of Use Jobs Privacy & Cookies Advertise With Us Advertisement MMX The BBC is not responsible for the content of external internet sites. This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.