Fichier de travail :

    ../DUMP-TEXT/Anglais/2_Meaning/54.txt

Forme voulue :

    (meanings?|significations?|senses?(\b))

Définition :

    Signification, ce que quelque chose veut dire.

_________________________________________________________________________________________________

Webster defines interpretation as explaining or telling the meaning of
something and presenting it in understandable terms. In interpretation
--
understanding of what is conveyed in another language, making it clear
and intelligible and thus in a sense "translating" it. Hermeneutics
then is the science (and art) of interpretation, in this case the
--

"Meaning” (of the Scriptural passage) is not our
subjective thoughts read into the text but God's objective truth read
--
know that God offers absolute truth and it follows that every passage
of Scripture has only one intended meaning and only one correct
interpretation.
--
On the other hand, the passage may have many applications, but it
always has only one intended meaning. Therefore the next time you hear
the objection, "There are so many interpretations of the Bible I don't
--
usually find that they can understand the passage and that God's one
intended message is very clear. Perhaps the obvious meaning of verses
like John 3:16 is what lead the well known agnostic Mark Twain to
--
diligence and effort to be one's immediate response and can even
convey a sense of urgency) to present (includes idea of yielding,
surrendering to the disposal or service of another) yourself approved
--
3. Each Biblical writing was recorded in a written language and
followed normal grammatical meanings including figurative language.

--

I have always found that the meaning of a text can be better learned
by prayer than in any other way.
--
"the parts of a discourse that surround a word or passage and can
throw light on its meaning".

--
surrounding a verse important, but the context of the entire Bible is
also crucial in understanding the meaning of a particular passage. Why
so? Because Scripture never contradicts itself, so if we arrive at an
--

If I said "I saw the trunk" how would you interpret the meaning of the
word "trunk"? It could refer to a tree, a car, an elephant, a piece of
luggage, athletic wear, etc. How can one determine the correct
meaning? Clearly, the context determines how one interprets the
meaning of "trunk". So if we were at the zoo, you would most naturally
understand that this is a reference to the trunk of an elephant, etc,
etc. You get the point - a Scripture taken out of context can easily
lose God's (and inspired human author's) intended meaning. Don't
misquote God by taking Him out of context!
--
approach a passage thinking we already understand it. In the process
we read our own meaning into the passage. This is called eisegesis.
(Eis is a Greek preposition meaning “into.”) But interpreting the
Bible correctly demands that we listen to what the text itself is
saying, and then draw the meaning out of the passage. This is called
exegesis. (Ex is a Greek preposition meaning “out of.”) If we let a
passage be defined by what it and the surrounding verses say, then we
--
Word Studies) (similar warning applies to Hebrew), many Greek words
have more than one meaning as determined by the context. A word can
only mean one thing at a time so we must make every effort to
determine the writer's single intended meaning. The diligent student
needs to to be cautious when looking up definitions of a specific word
in Greek lexicons and using the definition to amplify or interpret the
meaning of that word in a specific verse. If the definition you choose
makes the verse more difficult to understand, then you have probably
--
verse you are studying. Let me give you an example of how context
affects the meaning of the Greek word. In Mark God the Father speaks
out of a cloud at the transfiguration of His Son and declares to
--
The Greek Verb (akouo) normally means simply "to hear" but in this
context conveys the sense of "Hear Him and obey Him" and in fact is so
translated by the Amplified Version ("Be constantly listening to and
--
We cannot arrive at a true understanding of God’s Word by detaching
texts from their contexts to find personal meaning in them and be
feeding them into the world of our private preoccupations and letting
that world impose new senses on old phrases. A theological student
whom later I knew as a senior friend had committed himself to starting
--
withhold.” At this point it dawned on him that he had been finding
meaning in the text that was never really there. Instead, the concerns
which he brought to his reading of the text had governed his
interpretation of it. To impose meaning on the text is not the way to
learn God’s Law. Yet we constantly do this, and it is one chronic
--

PRINCIPLE: If the plain sense of the Scripture you are studying makes
good sense, then do not seek to make some other sense out of it or the
final interpretation could be complete nonsense and totally unrelated
to God's intending meaning. Take every word in its primary, ordinary,
usual, literal meaning unless the facts of the immediate context,
studied in the light of related passages and self-evident and
--

When the plain sense of Scripture makes common sense \!/ Attention ! Mon dictionnaire me dit que cette forme ne correspond sûrement pas au sens recherché ! Mais je peux me tromper... \!/, seek no other
sense; therefore, take every word at its primary, ordinary, usual,
literal meaning unless the facts of the immediate context, studied in
light of related passages and axiomatic and fundamental truths,
--
method (Ed: Refers to a method in which one looks for hidden or secret
meaning, rather than accepting the plain meaning of text), which had
been devised to harmonize Platonic philosophy and Scripture, was
--
Thou shalt understand, therefore, that the Scripture hath but one
sense, which is the literal sense. And that literal sense is the root
and ground of all and the anchor that never faileth, whereunto if thou
cleave thou canst never err nor go out of the way. And if thou leave
the literal sense, thou canst not but go out of the way.

--

I hold that the Bible is essentially a plain book. Common sense \!/ Attention ! Mon dictionnaire me dit que cette forme ne correspond sûrement pas au sens recherché ! Mais je peux me tromper... \!/ is a
wonderful help in reading it.
--

We use the word 'literal' in its dictionary sense: '...the natural or
usual construction and implication of a writing or expression;
following the ordinary and apparent sense of words; not allegorical or
metaphorical' (Webster's New International Dictionary) (Bernard Ramm,
--
Furthermore, it must also follow that He would use language and expect
people to understand it in its literal, normal, and plain sense. The
Scriptures, then, cannot be regarded as an illustration of some
special use of language so that in the interpretation of these
Scriptures some deeper meaning of the words must be sought.

--
always seek to interpret the text literally, in its straightforward,
natural, ordinary, usual, normal, meaning, just as you would any other
writing, accepting the words at face value without the imposition of
hidden or symbolic meanings.

--
First, the obvious purpose of language is to enable effective
communication between intelligent beings. Words have meaning and in
their normal usage are intended to be understood. . . . God is the
--
The greater an author's interpretative bias, the greater the danger
that the commentator will add to or subtract from the meaning
originally intended by God, a grave error John warns against writing:
--
amazing conclusions which are often in complete contradiction to the
plain meaning of the text! (A Testimony of Jesus Christ - Interpreting
Symbols)
--
accepting the words at face value without the imposition of hidden
meanings. This is the general rule, to which there are notable and
recognizable exceptions, such as allegory (see Rise of Allegorical
--
language, but rather one of how to apply the truth. We accept the
literal meaning of the words. How we can do what it commands we must
discover in the context :
--
to enable us to do all He commands. So we take language in its literal
sense when it is used like this. But when we read, "I am the vine, you
are the branches" (Jn 15:5), we recognize figurative language and seek
the literal meaning of the figure. As we observe the context we read
also, "Abide in me, and I in you" (Jn 15:5) and easily recognize that
--
to be normally interpreted, other portions are to be regarded as
having a mystical sense. The terms properly expressive of the schools
are normal and mystical." (Lange, John Peter: A Commentary on the Holy
--
In short, the wise reader is advised to look for the clear teaching,
not some mystical or "hidden" meaning or special "code" which needs to
be deciphered! It is truly remarkable what we can discover when we let
--
(symbolic and non-literal representation of truth) or spiritualize the
meaning of the passage. (Click interesting discussion on literal
interpretation)

Webster has some interesting thoughts on the meaning of "literal"
especially as it relates to accurate interpretation, noting that the
meaning is "not figurative or metaphorical", " free from exaggeration
or embellishment (the "literal" truth)", "characterized by a concern
--
"Regarding interpretation, literalism generally attempts to understand
the author’s intent by pursuing the most plain, obvious meaning of the
text as judged by the interpreter. In translation, the attempt is made
to convey with utmost accuracy through the words of another language
the actual meaning of the biblical text." (Grenz, S., Guretzki, D., &
Nordling, C. F. Pocket Dictionary of Theological Terms. Downers Grove,
--
the literal significance that the figure conveys. If Jesus calls
Himself a "Vine", interpret the meaning of the passage in light of the
specific meaning of the figure of a "vine".

--
Listen to the great reformer ("Sola Scriptura") Martin Luther who
insisted that the literal sense...

--
early church father, Origen (and many others) were guilty of
"torturing the Scripture, in every possible sense, from the true
sense". Calvin stressed the Christological nature of Scripture, the
grammatical-historical method, exegesis rather than eisegesis, the
--

that the true meaning of Scripture is the natural and obvious meaning;
and let us embrace and abide by it resolutely. Let us not only neglect
as doubtful, but boldly set aside as deadly corruptions those
pretended expositions which lead us away from the natural meaning.

--
a search for truth, or a scholarly attempt at apparently hidden
meanings.

--

Scripture has but one sense, which is the literal sense.

--

The general rule of interpreting Scripture is this: the literal sense
of every text is to be taken, if it be not contrary to some other
--
hour, if you depart ever so little from Scripture; yea, or from the
plain, literal meaning of an text, taken in connection with the
context.
--
In interpretation of prophecy, the safest, simplest and most sane
approach is take the text as saying what it means and meaning what it
says. In a sense the literal approach assumes that the best
interpretation is no interpretation. For example, in the prophesy of
--
believed to be the most effective manner of communicating that truth
to all generations. As alluded to above, the literal plain sense
approach does not ignore the fact that prophecy often uses symbols and
--
allegorical interpretation of prophecies like the Revelation and
Daniel is that they find the literal meaning of the prophecies
difficult to accept and attempt to explain them in some less offensive
--

What meaning could such prophecies have in their historical settings?

--
futurist interpretation of Revelation because it allegedly robs the
book of its meaning for those to whom it was written. Yet they do the
very same thing with the Old Testament kingdom prophecies. (MacArthur,
--
applied to the interpretation of Scripture, every word written in
Scripture is given the normal meaning it would have in its normal
usage. Proponents of a consistent, literal reading of Scripture prefer
--

Many depart from the simplicity of the "plain sense" rule of literal
interpretation reasoning something like...

If the plain sense does not fit my theological system, then I will
seek some other sense, lest I should end up agreeing with the
literalists!
--
itself: and therefore, when there is a question about the true and
full sense of any Scripture... it must be searched and known by other
places that speak more clearly.
--
Treasury of Scriptural Knowledge often, especially when seeking to
know the meaning of a given text.

--
work, it is best to do personal study first by exegeting or drawing
out the meaning of the passage with the basic tools. On the other
hand, it is never wise to conclude one's study without referring to
--
Paraphrased Bible Versions represent a restatement of the passage with
the goal being to give the meaning in another form.

--
(b) Amplified Version - relatively literal, often expands the
meaning of the verse
(c) NLT - one of the more accurate paraphrases.
--
says what He means. The more interpretation that is necessary to "make
sense" of the text, the greater the danger one will add to or subtract
from the meaning intended by God (Rev 22:18,19-note).

--
the Golden Rule (of interpretation) holds that we adhere to the plain
sense of Scripture and not seek any other sense unless there are good
reasons for doing otherwise. These reasons must be found in the
--
of interpretations possible when using symbolic conjecture. The result
is that no two interpreters hold to the same meaning except in a
handful of areas. This fact alone disqualifies a non-literal framework
--

Allegorizing is searching for a hidden or secret meaning underlying
but remote from and unrelated in reality to the more obvious meaning
of a text. In other words the literal reading is a sort of code, which
needs to be deciphered to determine the more significant and hidden
meaning. In this approach the literal is superficial, the allegorical
is the true meaning." (Zuck, Roy: Basic Bible Interpretation. Page 29.
Colorado Springs, CO: Cook Communications. 1991)
--
than a little confused! Once any interpreter departs from the literal
(where the literal makes perfectly good sense), they enter into an
arena where the passage could mean almost anything and where their
--
literally regardless of its context. Some people seem to do this and
thereby miss the true meaning of many Bible passages.
The Bible is filled with images–word pictures we call similes and
--
This should be a reminder to us. When we quote the Bible, let's be
sure we understand its meaning and context. Then we won't get things
"all muddled up." --M R De Haan II (Ibid)