[z1.jpg] [1][xs.gif] [2][zy.gif] [3][sj.gif] [4][bj.gif] [5][qf.gif] [6][yf.gif] [1pt.gif] [7]ËÄ¡¡Êé Îå¡¡¾¡¡£Û×ÊÁÏÕûÀíÖÐ£Ý [1pt.gif] [z3.jpg] [sj12.gif] Chapter 7 Verse 1 Confucius said,¡± To relate and not to invent, to believe in and to be devoted to antiquity. Permit me to compare myself to Lao Peng.¡± ×ÓÔ»£º¡°Êö¶ø²»×÷£¬ÐŶøºÃ¹Å£¬ÇÔ±ÈÓÚÎÒÀÏÅí¡£¡± Verse 2 Confucius said,¡± To gain knowlege quietly, to learn without losing interest, to instuct others relentlessly, what difficulty for me?¡± ×ÓÔ»£º¡°Ä¬¶øʶ֮£¬Ñ§¶ø²»Ñᣬ»åÈ˲»¾ë£¬ºÎÓÐÓÚÎÒÔÕ£¿¡± ¡¡¡¡ Verse 3 Confucius said,¡± Virtue not cultivated, learning not expounded, not able to accommodate righteousness having heard of it, not able to correct what is not good... they trouble me.¡± ×ÓÔ»£º¡°µÂÖ®²»ÐÞ£¬Ñ§Ö®²»½²£¬ÎÅÒå²»ÄÜá㣬²»ÉƲ»Äܸģ¬ÊÇÎáÓÇÒ²¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 4 At leisure Confucius was sedate and tranquil. ×ÓÖ®Ñà¾Ó£¬ÉêÉêÈçÒ²£¬Ø²Ø²ÈçÒ²¡£ ¡¡¡¡ Verse 5 Confucius said,¡± How weak I have become! For a long time I have not dreamed about the Duke of Chou.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÉõÒÓÎáË¥Ò²£¡¾ÃÒÓÎá²»¸´ÃμûÖܹ«¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 6 Confucius said,¡± Aspire to the way, align with virtue, abide by benevolence, and immerse yourself in the arts.¡± ×ÓÔ»£º¡°Ö¾ÓÚµÀ£¬¾ÝÓڵ£¬ÒÀÓÚÈÊ£¬ÓÎÓÚÒÕ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 7 Confucius said,¡± I have yet to not instruct even someone who comes with a small bundle of dried meat.¡± ×ÓÔ»£º¡°×ÔÐÐÊøÐÞÒÔÉÏ£¬Îáδ³¢ÎÞ»åÑÉ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 8 Confucius said,¡± Without determination, there can be no revelation, without anxiety to express convictions, there can be no illumination. To have one corner identified and not be able to revert by identifying the other three: there can be nothing further.¡± ×ÓÔ»£º¡°²»·ß²»Æô£¬²»ã²»·¢£¬¾ÙÒ»Óç²»ÒÔÈýÓç·´£¬Ôò²»¸´Ò²¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 9 When Confucius was eating with a mourner, he never satiated himself. On that day, the Master wept, and did not sing. ×ÓʳÓÚÓÐÉ¥ÕßÖ®²à£¬Î´³¢±¥Ò²¡£ÓÚÊÇÈÕ¿Þ£¬Ôò²»¸è¡£ ¡¡¡¡ Verse 10 Cofucius said to Yen Yuen,¡± Implementing it when employed and keeping it safe when not only you and I do so!¡± Tzu said,¡± If my Master led the three armies who would be with you?¡± Confucius said,¡± Not the man who would die without remorse fighting a tiger or braving a river, but the man who would be devoted to planning and accomplishing tasks which he approaches with fear.¡± ×ÓνÑÕÔ¨Ô»£º¡°ÓÃÖ®ÔòÐУ¬ÉáÖ®Ôò²Ø£¬Î¨ÎÒÓë¶ûÓÐÊÇ·ò£¡¡±×Ó·Ի£º¡°×ÓÐÐÈ ý¾ü£¬ÔòË­ Ó룿¡±×ÓÔ»£º¡°±©»¢·ëºÓ£¬ËÀ¶øÎÞ»ÚÕߣ¬Îá²»ÓëÒ²¡£±ØÒ²ÁÙʶø¾å£¬ºÃı¶ø³ ÉÕßÒ²¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 11 Confucius said,¡± If riches could be acquired, I would be willing to become even a whip holder. Since they cannot be acquired, I follow that to which I am devoted.¡± ×ÓÔ»£º¡°¸»¶ø¿ÉÇóÒ²£¬ËäÖ´±Þ֮ʿ£¬ÎáÒàΪ֮¡£Èç²»¿ÉÇ󣬴ÓÎáËùºÃ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 12 Confucius was prudent about abstinence, war aand illness. ×ÓÖ®ËùÉ÷£ºÆ룬ս£¬¼²¡£ ¡¡¡¡ Verse 13 While in Ch¡¯i, Confucius heard Shao. For three moons he did not know the taste of meat. He said,¡± I never imagined that music could attain such.¡± ×ÓÔÚÆëÎÅÉØ£¬ÈýÔ²»ÖªÈâζ¡£Ô»£º¡°²»Í¼ÎªÀÖÖ®ÖÁÓÚ˹Ҳ£¡¡± ¡¡¡¡ Verse 14 Jan Yu said,¡± Is the Master for the lord of Wei?¡± Tzu Kung said,¡± I will ask him.¡± He then entered and said ,¡± What sort of men were Po Yi and Shu Ch¡¯i?¡± Confucius said,¡± Virtuous men of ancient times.¡± Tzu Kung said,¡± They sought and attained benevolence. What complaint could they have?¡± Tzu Kung departed and said,¡± The Master is not for him.¡± ȽÓÐÔ»£º¡°·ò×ÓΪÎÀ¾ýºõ£¿¡±×Ó¹±Ô»£º¡°Åµ¡£ÎὫÎÊÖ®¡£¡±È룬Ի£º¡°²®ÒÄ¡ ¢ÊåÆëºÎÈËÒ²£¿¡±Ô»£º¡°¹ÅÖ®ÏÍÈËÒ²¡£¡±Ô»£º¡°Ô¹ºõ£¿¡±Ô»£º¡°ÇóÈʶøµÃÈÊ£¬ ÓÖºÎÔ¹¡£¡±³ö£¬Ô»£º¡°·ò×Ó²»ÎªÒ²¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 15 Confucius said,¡± Simple meals, write to drink, bent elbow for pillow: therein is happines. Riches and position without righteousness are to me as the floating clouds.¡± ×ÓÔ»£º¡°·¹ÊèʳÒûË®£¬ÇúëŶøÕíÖ®£¬ÀÖÒàÔÚÆäÖÐÒÓ¡£²»Òå¶ø¸»ÇÒ¹ó£¬ÓÚÎÒÈç¸ ¡ÔÆ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 16 Confucius said,¡± Give me a few more years to learn at the age of fifty, and I will be unlikely to have major faults. ×ÓÔ»£º¡°¼ÓÎÒÊýÄ꣬ÎåÊ®ÒÔѧÒ×£¬¿ÉÒÔÎÞ´ó¹ýÒÓ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 17 Confucius spoke ya: for poetry, books, and performing the rites, he always spoke ya. ×ÓËùÑÅÑÔ£¬Ê«¡¢Êé¡¢Ö´Àñ£¬½ÔÑÅÑÔÒ²¡£ ¡¡¡¡ Verse 18 The duke of Yeh asked Tzu Lu about Cofucius. Tzu Lu did not reply. Confucius said,¡± Why did you not say:¡¯ He is a man whose determination makes him forget to eat, whose happiness makes him forget his trouble and who knows not that old age is stealing upon him¡¯.¡± Ò¶¹«ÎÊ¿××ÓÓÚ×Ó·£¬×Ó·²»¶Ô¡£×ÓÔ»£º¡°Å®Þɲ»Ô»£¬ÆäΪÈËÒ²£¬·¢·ßÍüʳ£¬À ÖÒÔÍüÓÇ£¬²»ÖªÀÏÖ®½«ÖÁÔƶû¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 19 Confucius said,¡± I was not born knowlegeable, I am devoted to antiquity and quick to seek knowlege.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÎÒ·ÇÉú¶øÖªÖ®Õߣ¬ºÃ¹Å£¬ÃôÒÔÇóÖ®ÕßÒ²¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 20 Confucius did not talk about prodigies, force,disorders and gods. ×Ó²»Óï¹Ö£¬Á¦£¬ÂÒ£¬Éñ¡£ Verse 21 Confucius said,¡± When three men walk together, there is always something I can learn. Choose to follow what is good in them and correct what is not good.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÈýÈËÐУ¬±ØÓÐÎÒʦÑÉ¡£ÔñÆäÉÆÕ߶ø´ÓÖ®£¬Æä²»ÉÆÕ߶ø¸ÄÖ®¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 22 Confucius said,¡± My virtue is from heaven. What can Human T¡¯ui do to me?¡± ×ÓÔ»£º¡°ÌìÉúµÂÓÚÓ裬»¸ôsÆäÈçÓèºÎ£¿¡± ¡¡¡¡ Verse 23 Confucius said,¡± My pupils, do you think that I conceal anything? I conceal nothing from you. I do not act without my pupils. This is Ch¡¯iu.¡± ×ÓÔ»£º¡°¶þÈý×ÓÒÔÎÒΪÒþºõ£¿ÎáÎÞÒþºõ¶û¡£ÎáÎÞÐжø²»Óë¶þÈý×ÓÕߣ¬ÊÇÇðÒ²¡ £¡± ¡¡¡¡ Verse 24 The four teachings of Confucius: literature, conduct , loyalty and trustworthiness. ×ÓÒÔËḶ̌ºÎÄ£¬ÐУ¬ÖÒ£¬ÐÅ¡£ ¡¡¡¡ Verse 25 Confucius said,¡± I have not yet met a sage. I would accept meeting a gentleman.¡± Confucius said,¡± I have not yet met an altruistick man. I would accept meeting a man of principles. To have no taken as to have, to be vacant taken as to be filled, to be in adversity taken as to be at peace, it is difficult indeed to be principled.¡± ×ÓÔ»£º¡°Ê¥ÈË£¬Îá²»µÃ¶ø¼ûÖ®ÒÓ£»µÃ¼û¾ý×ÓÕߣ¬Ë¹¿ÉÒÓ¡£¡±×ÓÔ»£º¡° ¡¡¡¡ÉÆÈË£¬Îá²»µÃ¶ø¼ûÖ®ÒÓ£»µÃ¼ûÓкãÕߣ¬Ë¹¿ÉÒÓ¡£Íö¶øΪÓУ¬Ðé¶øΪӯ£¬Ô ¼¶øΪ̩£¬ÄѺõÓкãÒÓ¡£¡± Chapter 7 Verse 26 In fishing, Confucius did not use a net. In following, Confucius did not shoot at a roosting bird. ×Óµö¶ø²»¸Ù£¬ß®²»ÉäËÞ¡£ Verse 27 Confucius said,¡± There are men who invent what they do not know. I do not. To listen extensively., to choose to follow what is good, to observe extensively to gain knowledge, are next to knowledge.¡± ×ÓÔ»£º¡°¸ÇÓв»Öª¶ø×÷Ö®Õߣ¬ÎÒÎÞÊÇÒ²¡£¶àÎÅÔñÆäÉÆÕ߶ø´ÓÖ®£¬¶à¼û¶øʶ֮£ ¬ÖªÖ®´ÎÒ²¡£¡± Verse 28 It was difficult to talk with the people of Hu Hsiang. The disciples were perplexed when a boy was received. Confucius said,¡± I am for his advancement, not for his regression. Is that too much? When a person cleaness himself in order to advance, be for his cleaning without vouching for his past.¡± »¥ÏçÄÑÓëÑÔ£¬Í¯×Ó¼û£¬ÃÅÈË»ó¡£×ÓÔ»£º¡°ÓëÆä½øÒ²£¬²»ÓëÆäÍËÒ²£¬Î¨ºÎÉõ£¡È ˽༺ÒÔ½ø£¬ÓëÆä½àÒ²£¬²»±£ÆäÍùÒ²¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 29 Confucius said,¡± Is benevolence so far away? I wish for benevolence, and benevolence is attained.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÈÊÔ¶ºõÔÕ£¿ÎÒÓûÈÊ£¬Ë¹ÈÊÖÁÒÓ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 30 A szu pai of Ch¡¯en asked, ¡± Does Duke Chao know the rites?¡± Confucius said,¡± He knows the rites.¡± Confucius retired. The szu pai greeted Wu-Ma Ch¡¯i, showed him in, and said, ¡± I have heard that the gentleman does not take sides. Does the gentleman take sides? The lord married someone from Wu who shares his surname, and referred to her as Wu Meng Tzu. If the lord knows the rites, who does not know the rites?¡± Wu-Ma Ch¡¯i reported this to Confucius who said, ¡± Ch¡¯iu is fortunate. When I make a mistake people know about it.¡± ³Â˾°ÜÎÊÕѹ«ÖªÀñºõ£¿¿××ÓÔ»£º¡°ÖªÀñ¡£¡±¿××ÓÍË£¬Ò¾Î×ÂíÆÚ¶ø½øÖ®£¬Ô»£º¡ °ÎáΞý×Ó²»µ³£¬¾ý×ÓÒ൳ºõ£¿¾ýÈ¡ÓÚÎâΪͬÐÕ£¬Î½Ö®ÎâÃÏ×Ó¡£¾ý¶øÖªÀñ£¬Êë ²»ÖªÀñ£¿¡±Î×ÂíÆÚÒԸ档×ÓÔ»£º¡°ÇðÒ²ÐÒ£¬¹¶Óйý£¬È˱ØÖªÖ®¡£¡± Verse 31 In singing, when the song was good, Confucius would have it repeated, then joined in the singing. ×ÓÓëÈ˸è¶øÉÆ£¬±Øʹ·´Ö®£¬¶øºóºÍÖ®¡£ ¡¡¡¡ Verse 32 Confucius said,¡± In literature, I am barely comparable with others. But as to being a dedicated gentleman, this I have yet to attain.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÎÄ£¬ÄªÎáÓÌÈËÒ²¡£¹ªÐоý×Ó£¬ÔòÎáδ֮Óеᣡ± ¡¡¡¡ Verse 33 Confucius said,¡± Would I venture to call myself a sage or a benevolent man? At most, it might be said that I so pursue without losing interest and instruct others relentlessly.¡± Kung-Hsi Hua said,¡± This is what your disciples have not been able to learn.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÈôÊ¥ÓëÈÊ£¬ÔòÎáÆñ¸Ò£¿ÒÖΪ֮²»Ñᣬ»åÈ˲»¾ë£¬Ôò¿ÉνÔƶûÒÑÒÓ¡£¡ ±¹«Î÷»ªÔ»£º¡°ÕýΨµÜ×Ó²»ÄÜѧҲ¡£¡± Verse 34 Confucius was seriously ill. Tzu Lu asked to pray in his behalf. Confucius said,¡± Is it done?¡± Tzu Lu replied,¡± Yes. The ancient prayer was, ¡¯ Pray thee to the gods and deities above and below¡¯.¡± Confucius said,¡± Ch¡¯iu has prayed so for a lomg time.¡± ×Ó¼²²¡£¬×Ó·Çëµ»¡£×ÓÔ»£º¡°ÓÐÖ¡±×Ó·¶ÔÔ»£º¡°ÓÐÖ®¡£Ú³Ô»£º¡® ¡¡¡¡µ»¶ûÓÚÉÏÏÂÉñÖ»¡£¡¯¡±×ÓÔ»£º¡°ÇðÖ®µ»¾ÃÒÓ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 35 Confucius said,¡± With extravagance there is no humility, with frugality there is miserliness. Rather be miserly than without humility.¡± ×ÓÔ»£º¡°ÉÝÔò²»Ë¼óÔò¹Ì¡£ÓëÆä²»ËïÒ²£¬Äþ¹Ì¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 36 Confucius said,¡± The gentleman is free and bountiful. The petty man is bound and grieving.¡± ×Ó×ÓÔ»£º¡°¾ý×Ó̹µ´µ´£¬Ð¡È˳¤ÆÝÆÝ¡£¡± ¡¡¡¡ Verse 37 Confucius was gentle yet strict, awe-inspiring yet not fearful, and courteous yet at ease. ×ÓζøÀ÷£¬Íþ¶ø²»ÃÍ£¬¹§¶ø°²¡£ [8]·µ»ØÖ÷Ò³ [9]ÏÂÒ»Ò³ [10]ÉÏÒ»Ò³ [11]·µ»ØĿ¼ [12]ÁôÑÔ [13]½øÈëÂÛ̳ [1pt.gif] [1pt.gif] [14]2001-2002 © °æȨËùÓУºÑÅ·²¹¤×÷ÊÒ References 1. http://www.chentao.com/website/3rgo/xs/xs.htm 2. http://www.chentao.com/website/3rgo/zy/zy.htm 3. http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/sj.htm 4. http://www.chentao.com/website/3rgo/bj/bj.htm 5. http://www.chentao.com/website/3rgo/qf/qf.htm 6. http://www.chentao.com/website/3rgo/yf/yf.htm 7. http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/sj.htm 8. http://www.chentao.com/website/3rgo/index_1.htm 9. http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/slzy/slyu08.htm 10. http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/slzy/slyu06.htm 11. http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/sj.htm 12. http://www.chentao.com/website/3rgo/sj/yf/bk.htm 13. http://3rgo.abc.yesite.com/ 14. http://www.igoiso.com/index.htm