8 permet de 7 de la 6 de textes 5 de corpus 5 du personnel 5 * Vie 5 + Vie 4 * | 4 la forme 4 sous la 4 sur le 4 système de 3 de campus 3 de construire 3 de coordonnées 3 de différents 3 de recherche 3 des unités 3 des zones 3 d'une Trame 3 et de 3 et la 3 + Formation 3 Le programme 3 le texte 3 Le Trameur 3 ou de 3 ou des 3 personnel + 3 * Projet 3 Sorbonne Nouvelle 3 un certain 3 Vie de 3 Vie du 2 à la 2 alignement de 2 * Analyse 2 au format 2 Ce cours 2 certain nombre 2 cette structure 2 coordonnées sur 2 corpus * 2 corpus de 2 correspondances entre 2 corriger des 2 dans l'annuaire 2 dans une 2 de corriger 2 de définir 2 définir sur 2 depuis la 2 des documents 2 des items 2 des segments 2 de traitement 2 de zones 2 Doc PDF 2 du bi-texte 2 d'un texte 2 du texte 2 en correspondance 2 exécutable pour 2 forme de 2 handicap + 2 HTML, Doc 2 : la 2 la mise 2 La notion 2 La partie 2 la position 2 la structure 2 la textométrie 2 * Les 2 l'on peut 2 mettre en 2 mise en 2 Mission handicap 2 mkAlign permet 2 M. Serge 2 [new_logo_site.jpg] * 2 notion de 2 Nous appelons 2 On peut 2 peut définir 2 pour Windows. 2 pour y 2 * Programmation 2 programme mkAlign 2 Projet ANR 2 que l'on 2 qui correspondent 2 Recherche + 2 Recherche dans 2 relatives aux 2 ressource textuelle 2 Serge FLEURY 2 sur les 2 sur un 2 systèmes de 2 texte dans 2 traitement de 2 Trame et 2 Trameur est 2 un alignement 2 un corpus 2 une version 2 Version exécutable 2 >> Vie 2 Vie culturelle 2 Vie étudiante 2 Vie sportive 2 Web * 2 zones de 1 | 1 : * 1 : 0685467347 1 0685467347 Mél 1 19 rue 1 2004]. Aligner 1 2008], Keyser 1 2.00 http://www.tal.univ-paris3.fr/mkAlign/ 1 2.00 Le 1 2013], Serge 1 2018 __________________________________________________________________ 1 21 janvier 1 2 textes 1 2 versions 1 3 Coordonnées 1 622 - 1 7345 ED 1 75005 Paris 1 à atteindre 1 aborde les 1 abroad on 1 accès sur 1 __________________________________________________________________ Accueil 1 + Accueil 1 Accueil >> 1 Accueil et 1 #Accueil Fil 1 + Action 1 Action sociale 1 + Activités 1 Activités / 1 Activités de 1 Activités scientifiques 1 actualités Homepage 1 actualités [new_logo_site.jpg] 1 actuellement dans 1 à des 1 à deux 1 à distance 1 à double 1 Adresse site 1 à expliciter 1 aider l'utilisateur 1 à jour 1 à l'étranger 1 à leur 1 Aligner des 1 aligneur automatique. 1 aligné. Version 1 à l'utilisateur 1 Analyse automatique 1 analyse de 1 Analyse du 1 and news 1 annotations constituant 1 annotations pourront 1 ANR E-CALM 1 ANR NAIJA 1 A partir 1 à partir 1 appartient à 1 appel aux 1 appelons ce 1 appelons Trameur 1 appliquées (ILPGA) 1 apporter des 1 à prototypes 1 article comporte 1 assortissant d'une 1 à toute 1 at Sorbonne 1 atteindre (lexicologie, 1 au jour 1 à une 1 au plan 1 au préalable 1 au sein 1 aussi l'occasion 1 auteur(s), des 1 automatique * 1 automatique des 1 Automatique du 1 automatique. Il 1 automatiquement les 1 aux contenants 1 aux différents 1 aux méthodes 1 aux systèmes 1 avec lemmatisation. 1 balisages en 1 base à 1 base textométrique) 1 Bernardins 75005 1 bibliographie. La 1 * Bibliothèques 1 + Bibliothèques 1 Bibliothèques __________________________________________________________________ 1 Bibliothèques * 1 bi-texte aligné. 1 bi-texte produit. 1 bi-textes au 1 (bi-text map) 1 ____________________ [BUTTON 1 [BUTTON Input] 1 Cadre : 1 Cadre (i.e 1 Cadre rassemble 1 Cadre textométrique. 1 calculs textométriques. 1 calques que 1 campus >> 1 campus * 1 campus + 1 + Campus 1 Campus + 1 CAMPUS + 1 caractères, jeu 1 caractères organisée 1 Carrière + 1 cartographique (bi-text 1 catégories grammaticales 1 Ce même 1 Ce préalable 1 Ce programme 1 certain niveau 1 certain type 1 ces annotations 1 ces processus, 1 , c'est-à-dire 1 c'est-à-dire de 1 c'est mettre 1 ce système 1 Cette résolution 1 ce type, 1 chacun à 1 chacun des 1 chaîne de 1 chapitres etc.). 1 chaque item 1 chercher les 1 Chercheur, Doctorant 1 chercheur M. 1 chercheurs comme 1 cible pour 1 : CLESTHIA 1 CLESTHIA - 1 coexistence de 1 * Collecte 1 Collecte et 1 Coming to 1 comme : 1 commencer le 1 comme unité 1 complet mise 1 comportant plusieurs 1 comporte un 1 + Composantes 1 Composantes d'enseignement 1 comptage nécessite 1 compter des 1 + Concours 1 Concours + 1 conçu pour 1 conduisant à 1 Conférences en 1 connues de 1 consécutifs, entre 1 consiste à 1 console". Lectures 1 constituant en 1 constituée par 1 constituée sous 1 constituer un 1 constitue une 1 construire, corriger 1 construire l'alignement 1 construire ou 1 construire une 1 | Contact 1 Contact * 1 contenants. Ce 1 contenants dans 1 contenants de 1 contenants existent 1 contenants regroupant 1 contenus et 1 contenus. Il 1 contenus se 1 contenus textuels) 1 continue * 1 Coordonnées : 1 coordonnées permet 1 Corps : 1 : corpus 1 corpus à 1 corpus comportant 1 corpus, des 1 corpus. La 1 corpus, normalisation 1 corpus parallèle, 1 corpus parallèles 1 corpus qui 1 corpus, selon 1 corpus sur 1 correction et 1 correspondance dans 1 correspondance initiale 1 correspondent aux 1 correspondent chacun 1 correspondent. On 1 corriger et 1 corriger un 1 cours * 1 cours). Documentation 1 cours posera 1 cours présente 1 cours sera 1 couvrant un 1 (création de 1 création, l'alignement, 1 critique des 1 culturelle * 1 culturelle + 1 / CV 1 * CV 1 CV * 1 CV complet 1 d'abord la 1 d'afficher simultanément 1 d'alignement , 1 d'annotation particulier 1 d'annotations que 1 dans chacun 1 dans des 1 dans deux 1 dans la 1 dans le 1 dans lequel 1 dans les 1 dans leur 1 Dans une 1 d'appréhender cette 1 de 2 1 de balisages 1 de base 1 de bi-textes 1 de calques 1 DE CAMPUS 1 de caractères 1 de ce 1 de ces 1 de coexistence 1 de commencer 1 de comptage 1 de compter 1 de Conférences 1 de constituer 1 de construire, 1 de contenants 1 de corpus, 1 découpages réalisés 1 découpés dans 1 décrire les 1 décrire un 1 de décrire 1 de départ 1 de description 1 de deux 1 de données 1 de fichiers 1 définir et 1 définir son 1 définis plus 1 définissent (le 1 définition d'une 1 de formation 1 de générer 1 de gestion 1 degré de 1 de l'alignement 1 de l'analyse 1 de leurs 1 de linguistique 1 de localiser, 1 de logiciels 1 de l'opération 1 de l'Université 1 de masques 1 de mise 1 d'enseignement + 1 Département : 1 départ permet 1 de population 1 de précision 1 de prévention 1 de produire 1 de rattachement 1 de Recherche 1 de rendre 1 de ressources 1 dernières actualités 1 des accès 1 des annotations 1 des auteur(s), 1 de sauvegarde 1 des Bernardins 1 des calculs 1 des caractères, 1 des catégories 1 (des contenants 1 (des contenus 1 des corpus 1 des correspondances 1 description et 1 descriptions relatives 1 des différents 1 des dix 1 des données 1 de segmentation. 1 des éléments 1 des ensembles 1 de session 1 désiré, puis 1 des liens 1 des matières, 1 des métadonnées. 1 des modifications. 1 des mots 1 des objectifs 1 des objets 1 des paragraphes 1 des phrases 1 des publications 1 des résultats 1 des résultats...). 1 des sections, 1 des similitudes 1 des situations 1 des textes, 1 des volets 1 de système 1 de systèmes 1 d'établissement + 1 de texte 1 d'étiquetage automatique 1 de travail 1 deux ou 1 deux textes 1 deux volets 1 Développement de 1 deviennent possibles. 1 de vue 1 d'export/import de 1 d'identifier les 1 différentes, renvoie 1 différents chercheurs 1 différents découpages 1 différents niveaux 1 différents niveaux. 1 différents types 1 d'implémentation des 1 d'information, traduction...) 1 ____________________ Discipline 1 Discipline(s) enseignée(s) 1 Discipline [Toutes________________________________________________________________ 1 discours - 1 disponible en 1 distance + 1 » dite 1 dite DTD). 1 d'items consécutifs, 1 dix dernières 1 (DOC) [Fleury, 1 Doc HTML, 1 doctorales + 1 Doctorales & 1 Doctorant Teacher-researcher, 1 * Document 1 Documentation : 1 * Documents 1 documents (en 1 documents structurés. 1 Documents Structurés 1 Document structuré 1 données jusqu'à 1 données particulière 1 données relatives 1 d'ordre. Nous 1 double entrée. 1 DTD). Il 1 du corpus, 1 du langage 1 du Langage 1 d'un Cadre 1 d'un certain 1 d'une « 1 d'une chaîne 1 d'une ensemble 1 d'une évaluation 1 d'une ressource 1 d'unités élémentaires). 1 d'unités textuelles 1 d'un même 1 d'un point 1 du site 1 du texte). 1 du Web 1 - EA 1 EA 7345 1 E-CALM * 1 + Ecoles 1 Ecoles doctorales 1 Ecriscol * 1 ED 622 1 éditeur à 1 Effacer Valider 1 + Elections 1 Elections + 1 élémentaires). * 1 élémentaires d'un 1 éléments (des 1 émerge actuellement 1 en 2 1 encadré : 1 en corpus, 1 en cours 1 en cours). 1 en évidence 1 (en les 1 en ligne) 1 en linguistique 1 en machine 1 en mobilité 1 en oeuvre 1 en paragraphes 1 en Perl 1 en phrases, 1 en relation 1 en retour 1 + Enseignant-Chercheur, 1 Enseignant-Chercheur, Chercheur, 1 Enseignant et/ou 1 enseignée(s) Informatique 1 + Enseignement 1 Enseignement à 1 ensemble de 1 ensembles (des 1 ensuite réaliser 1 en tant 1 entre des 1 entrée. Il 1 entre la 1 entre les 1 + Entreprises 1 Entreprises + 1 en XML), 1 équivalents. Ce 1 équivalents jusqu'à 1 + Espace 1 Espace presse 1 est conçu 1 est constituée 1 est de 1 est disponible 1 est repéré 1 " et 1 établir des 1 et actualités 1 et analyse 1 étant un 1 et appliquées 1 etc.). * 1 et Cadre 1 et Carrière 1 et cible 1 etc.). La 1 etc.). Le 1 etc. Le 1 etc.). Lorsqu'on 1 etc.). On 1 et d'implémentation 1 et d'un 1 et fera 1 et fiable 1 et handicap 1 et html) 1 et Industries 1 étiquetage, extraction, 1 et les 1 et/ou chercheur 1 et outils 1 et phonétique 1 et présentation 1 et projet 1 et qualitatif. 1 + Etudes 1 Etudes Doctorales 1 étudiante * 1 étudiante + 1 étudier à 1 et visualiser 1 évaluation critique 1 évidence les 1 exemple d'annotation 1 existent sous 1 explicite cette 1 explicite et 1 expliciter une 1 exploration textométrique 1 extraction, structuration 1 (extraire automatiquement 1 fera appel 1 fiable la 1 fichiers d'export/import 1 Fil RSS 1 final du 1 [Fleury, 2013], 1 FLEURY Corps 1 Fleury. Le 1 Fleury M. 1 FLEURY Recherche 1 Fonction ____________________ 1 Fonction(s) Maître 1 : format 1 format désiré, 1 format HTML 1 formation + 1 Formation + 1 * FORMATION 1 FORMATION + 1 Formation continue 1 Formation du 1 format PDF, 1 format xml 1 forme d'une 1 formées par 1 forme Trame/Cadre 1 forts dans 1 garde la 1 générales et 1 générer ou 1 gestion de 1 Going abroad 1 + Gouvernance 1 Gouvernance + 1 « grammaire 1 grammaire textuelle 1 grammaticales des 1 gras, etc.). 1 greffer ultérieurement. 1 handicap * 1 * Haut 1 Haut de 1 haut. La 1 & HDR 1 HDR * 1 Homepage and 1 HTML mkAlign 1 html) permet 1 : http://www.tal.univ-paris3.fr/mkAlign/. 1 http://www.tal.univ-paris3.fr/mkAlign/. La 1 http://www.tal.univ-paris3.fr/mkAlign/ Le 1 : http://www.tal.univ-paris3.fr/sfleury/ 1 http://www.tal.univ-paris3.fr/sfleury/ Structure(s) 1 : http://www.tal.univ-paris3.fr/trameur/ 1 : http://www.tal.univ-paris3.fr/trameur/iTrameur/ 1 http://www.tal.univ-paris3.fr/trameur/iTrameur/ Dans 1 http://www.tal.univ-paris3.fr/trameur/ (version 1 * Hypertextes 1 Hypertextes * 1 (i.e le 1 Il aborde 1 Il appartient 1 Il est 1 Il permet 1 : ILPGA 1 ILPGA 19 1 (ILPGA) Discipline(s) 1 Il s'agit 1 implemented)_________ Effacer 1 Industries de 1 * Informatique 1 Informatique et 1 Informatique pour 1 informatique qui 1 informatiques nécessaires 1 informatique Thèmes 1 "Ingénierie Linguistique" 1 initiale des 1 Input] (not 1 + Inscription, 1 Inscription, Scolarité 1 : Institut 1 Institut de 1 intègre le 1 * INTERNATIONAL 1 INTERNATIONAL + 1 internationale International 1 International strategy 1 introductifs, etc.). 1 isolés lors 1 item est 1 items découpés 1 items isolés 1 iTrameur : 1 janvier 2018 1 jeu sur 1 jour d'une 1 jour le 1 jusqu'à leur 1 jusqu'à l'export 1 Keyser Söze-Duval. 1 la " 1 la correction 1 la création, 1 La définition 1 la langue 1 l'alignement dans 1 l'alignement et 1 l'alignement, la 1 la linguistique 1 la maîtrise 1 la manière 1 l'analyse textométrique 1 - Langage, 1 Langage * 1 langage Département 1 * Langages 1 Langages à 1 Langage, systèmes, 1 langue * 1 langues différentes, 1 l'annuaire Nom 1 l'annuaire Recherche 1 la numérotation 1 la page 1 La présentation 1 laquelle des 1 la question 1 la Recherche 1 la récupération 1 la ressource 1 la séquence 1 la Sorbonne 1 la suite 1 la Trame 1 La transmission 1 la validation 1 la "version 1 La visualisation 1 : Le 1 le 21 1 le Cadre 1 le corpus. 1 Le cours 1 Lectures : 1 légales * 1 le gras, 1 (le marquage 1 le métier 1 lemmatisation. Le 1 le moyen 1 l'ensemble de 1 Le processus 1 le programme 1 lequel chaque 1 le réimporter 1 : les 1 : Les 1 les assortissant 1 les contenants. 1 Les contenants 1 les contenus 1 les contenus. 1 Les contenus 1 les correspondances 1 les descriptions 1 les données 1 les objets 1 les paragraphes 1 les parties 1 les principes 1 les segments 1 les systèmes 1 les textes 1 Les textes 1 les titres 1 les transformations 1 les travaux 1 le TAL 1 Le traitement 1 le Trameur 1 Le Trameur. 1 l'étranger Going 1 le travail 1 leur présentation. 1 leur réalisation 1 leurs traductions 1 leur structuration. 1 le Web 1 Le web 1 (lexicologie, recherche 1 lexicométrique / 1 + Lexique 1 Lexique universitaire 1 l'exporter au 1 l'export final 1 Licence * 1 liens forts 1 ligne) iTrameur 1 linguistique : 1 linguistique et 1 linguistique informatique 1 linguistique Licence 1 Linguistique" (plurital.org) 1 linguistiques à 1 Liste des 1 L'objectif principal 1 localiser, au 1 l'occasion d'une 1 logiciels Le 1 l'opération de 1 lors de 1 Lorsqu'on rend 1 l'outil informatique 1 l'Université Enseignant 1 l'utilisateur dans 1 l'utilisateur de 1 L'utilisateur garde 1 machine sous 1 + Maison 1 Maison de 1 Maître de 1 maîtrise sur 1 makeMetadata 2.00 1 makeMetadata permet 1 manière de 1 manipuler le 1 map) offre 1 marquage des 1 masques ou 1 Master "Ingénierie 1 matières, chercher 1 : MCF 1 MCF - 1 + Médecine 1 Médecine de 1 Mél : 1 même système 1 même texte 1 | Mentions 1 Mentions légales 1 métadonnées. Version 1 méthodes et 1 métier textométrique), 1 Mining * 1 : Mise 1 mise à 1 mise au 1 Mise en 1 * Mission 1 + Mission 1 mkAlign 2.00 1 + Mobilité 1 mobilité à 1 Mobilité du 1 mobility * 1 mobility + 1 modifications. La 1 : mots, 1 mots avec 1 mots, syntagmes, 1 moyen de 1 NAIJA Publications 1 nécessaires à 1 nécessite au 1 n'est pas 1 [new_icon_fb.gif] * 1 * [new_icon_fb.gif] 1 [new_icon_instag.gif] * 1 * [new_icon_instag.gif] 1 [new_icon_li.gif] * 1 * [new_icon_li.gif] 1 [new_icon_twit.gif] * 1 * [new_icon_twit.gif] 1 [new_icon_youtube.gif] * 1 * [new_icon_youtube.gif] 1 news + 1 niveau de 1 niveaux : 1 niveaux. La 1 Nom ____________________ 1 nombre de 1 nombre ou 1 normalisation des 1 (not implemented)_________ 1 Nouveaux projets 1 Nouvelle - 1 Nouvelle Coming 1 Nouvelle University 1 numéro d'ordre. 1 numérotation des 1 objectifs linguistiques 1 objets de 1 objets textométriques, 1 obtenus, d'un 1 oeuvre d'une 1 + Offre 1 Offre de 1 offre plusieurs 1 ok * 1 on mobility 1 on peut 1 opérationnelle (DOC) 1 organisée en 1 + Orientation 1 Orientation et 1 originaux et 1 ou corriger 1 ou partie 1 ou plusieurs 1 * Outillage 1 Outillage linguistique 1 * Outils 1 Outils de 1 outils informatiques 1 ou un 1 page * 1 * Page 1 Page Projets 1 paragraphes étant 1 paragraphes etc.). 1 paragraphes introductifs, 1 paragraphes, phrases, 1 paragraphes, sections, 1 parallèle, qui 1 parallèles suppose 1 - Paris 1 Paris 3 1 Paris Téléphone 1 par la 1 (par le 1 par le 1 par son 1 partagent des 1 particulière le 1 particulier pour 1 partie Cadre 1 partie des 1 (parties, paragraphes, 1 parties textuelles 1 partie Trame 1 + Partir 1 partir d'un 1 partir d'une 1 Partir en 1 par une 1 pas (seulement) 1 PDF Activités 1 PDF, format 1 (PDF), (texte 1 PDF URL 1 Perl * 1 permet d'afficher 1 permet d'appréhender 1 personnel >> 1 personnel : 1 + Personnel 1 Personnel et 1 >> Personnels 1 Personnels de 1 personnel Staff 1 perspective lexicométrique 1 peut établir 1 peut manipuler 1 peut rassembler 1 peut varier 1 phase préalable 1 PhD student 1 phonétique générales 1 __________________________________________________________________ Photo 1 Photo Serge 1 phrases, en 1 phrases ou 1 phrases, paragraphes, 1 phrases, sections, 1 | Plan 1 Plan du 1 plan traductionnel. 1 (plurital.org) * 1 plus haut. 1 plusieurs langues 1 plusieurs possibilités 1 plusieurs volets 1 plus tard 1 point de 1 + Politique 1 Politique scientifique 1 population [Tous______________________] 1 posera d'abord 1 position x[1] 1 position x[2], 1 possibilités de 1 possibles. Fonction(s) 1 pour aider 1 pour décrire 1 pour ensuite 1 pour la 1 pour le 1 pour mettre 1 pourront se 1 pour servir 1 pour une 1 Pour une 1 préalable consiste 1 préalable d'alignement 1 préalable d'identifier 1 précision (résolution). 1 ____________________ Prénom 1 Prénom ____________________ 1 présentant des 1 présentation. Ce 1 présentation des 1 présentation permet 1 présente la 1 presse + 1 prévention + 1 principal de 1 principes définis 1 processus de 1 processus, depuis 1 produire une 1 produite par 1 produit. Il 1 Programmation et 1 Programmation pour 1 programme makeMetadata 1 programme n'est 1 programme treetagger 1 projet : 1 + Projet 1 Projet d'établissement 1 Projet Ecriscol 1 projet encadré 1 projets : 1 + Projets 1 Projets & 1 Projets en 1 Projets Nouveaux 1 Propositions de 1 prototypes * 1 publications Développement 1 Publications Liste 1 puis de 1 puis le 1 qualitatif. * 1 quantitatif et 1 quantitatifs Projets 1 que corpus 1 qu'elles définissent 1 question des 1 qui deviennent 1 qui émerge 1 qui partagent 1 qui permet 1 qui se 1 rajouter ou 1 rassemble les 1 rassembler les 1 rassemblés en 1 rattachement : 1 réalisation (récupération 1 réalisent sous 1 réaliser des 1 réalisés sur 1 recherche ____________________ 1 recherche * 1 * RECHERCHE 1 RECHERCHE + 1 recherche Activités 1 recherche d'information, 1 * Rechercher_____ 1 Rechercher_____ ok 1 + Recrutement 1 Recrutement + 1 (récupération de 1 récupération des 1 réglées de 1 regroupant des 1 réimporter plus 1 relation des 1 rend explicite 1 rendre explicite 1 renvoie à 1 repéré par 1 représentation cartographique 1 représentation du 1 researcher, PhD 1 (résolution). Cette 1 résolution peut 1 ressources textuelles 1 ressource textométrique 1 résultats...). Ce 1 résultats obtenus, 1 retour des 1 + Retraite 1 Retraite * 1 réunion d'un 1 RSS des 1 rue des 1 s'agit de 1 sauvegarde de 1 - Sciences 1 Sciences du 1 scientifique + 1 scientifiques + 1 Scolarité + 1 se correspondent. 1 sections, chapitres 1 sections, etc. 1 sections, une 1 segmentation du 1 segmentation, étiquetage, 1 segmentation. La 1 segmenté, la 1 segments équivalents 1 segments équivalents. 1 segments textuels 1 se greffer 1 sein du 1 selon les 1 semi-automatique, depuis 1 séquence de 1 séquence textuelle 1 sera aussi 1 se réalisent 1 Serge Fleury 1 Serge Fleury. 1 : serge.fleury@sorbonne-nouvelle.fr 1 serge.fleury@sorbonne-nouvelle.fr Adresse 1 + Services 1 Services + 1 servir de 1 session de 1 (seulement) un 1 similitudes au 1 simultanément les 1 site * 1 site personnel 1 situations connues 1 sociale + 1 solution suffisante 1 son degré 1 son numéro 1 sont des 1 source et 1 : [Söze-Duval, 1 [Söze-Duval, 2008], 1 Söze-Duval. Pour 1 sportive * 1 sportive + 1 Staff mobility 1 * Statistique 1 Statistique textuelle 1 + Stratégie 1 Stratégie internationale 1 strategy + 1 structuration et 1 structuration. Le 1 ____________________ Structure 1 Structure ____________________ 1 structuré : 1 structure de 1 structure des 1 structure du 1 structurée (extraire 1 structure (par 1 Structurés * 1 Structure(s) de 1 structurés. Un 1 structure (taille 1 student + 1 study at 1 suffisante pour 1 suite des 1 suite d'items 1 suppose une 1 sur la 1 sur laquelle 1 sur l'ensemble 1 sur tout 1 + Syndicats 1 Syndicats + 1 syntagmes, phrases, 1 : système 1 système d'étiquetage 1 systèmes d'annotations 1 systèmes, discours 1 table des 1 (taille des 1 TAL en 1 tant que 1 tard pour 1 Teacher-researcher, researcher, 1 Téléphone : 1 texte comme 1 texte conduisant 1 texte couvrant 1 texte de 1 (texte en 1 texte en 1 texte). Le 1 texte ou 1 texte segmenté, 1 textes originaux 1 textes permet 1 textes présentant 1 textes puis 1 textes qui 1 textes rassemblés 1 textes, segmentation, 1 textes sont 1 textes source 1 textes traduits. 1 textes via 1 * Textométrie 1 Textométrie * 1 textométrie A 1 textométrie est 1 textométrie opérationnelle 1 / textométrique, 1 textométrique. Ce 1 textométrique) constitue 1 textométrique. Nous 1 textométrique (parties, 1 textométrique), pour 1 textométrique, représentation 1 textométriques. L'objectif 1 textométriques, (PDF), 1 textométrique sur 1 textométrique Trame/Cadre, 1 textométrique ultérieure. 1 textuelle : 1 textuelle » 1 textuelle constituée 1 textuelle Master 1 textuelle produite 1 textuelles, ces 1 textuelles qu'elles 1 textuelles qui 1 textuelles (une 1 textuelles [Zimina, 1 textuelles (zones 1 textuels) dans 1 textuels des 1 textuel semi-automatique, 1 textuels, l'exporter 1 _______...] Thème 1 Thème de 1 Thèmes de 1 titres pour 1 titre, un 1 Tk " 1 to study 1 [Tous______________________] Fonction 1 toute exploration 1 [Toutes________________________________________________________________ _______...] 1 tout ou 1 traduction...) et 1 traductionnel. makeMetadata 1 traductions c'est 1 traduits. L'utilisateur 1 * Traitement 1 Traitement Automatique 1 * Traitements 1 Traitements quantitatifs 1 traitement textuel 1 Trame/Cadre, à 1 Trame/Cadre (une 1 Trame de 1 Trame sur 1 Trame textométrique 1 Trame textométrique. 1 Trameur : 1 Trameur intègre 1 Trameur l'outil 1 Trameur. Propositions 1 transformations réglées 1 transmission d'une 1 travail (création 1 travail sur 1 travaux de 1 treetagger : 1 ____________________ Type 1 Type de 1 type d'unités 1 type, etc.). 1 types d'unités 1 ultérieure. Le 1 ultérieurement. Trame 1 un aligneur 1 Un article 1 (une base 1 une bibliographie. 1 un éditeur 1 une perspective 1 une phase 1 une représentation 1 une ressource 1 une segmentation 1 (une séquence 1 une solution 1 une structure 1 une suite 1 une table 1 une textométrie 1 un exemple 1 + Unités 1 unités de 1 Unités de 1 unités élémentaires 1 unités textuelles 1 unité structurée 1 universitaire * 1 - Université 1 + Université 1 Université + 1 * UNIVERSITÉ 1 UNIVERSITÉ + 1 Université Sorbonne 1 University + 1 un ou 1 un système 1 un titre, 1 URL projet 1 validation de 1 Valider [new_logo_site.jpg] 1 & Valorisation 1 Valorisation + 1 varier pour 1 + Venir 1 Venir étudier 1 " version 1 "version console". 1 version d'un 1 (version en 1 versions : 1 version Tk 1 version XML 1 via un 1 * VIE 1 VIE DE 1 visualisation de 1 visualiser un 1 volets de 1 volets qui 1 volets textuels, 1 vue quantitatif 1 * Web 1 web en 1 Web Mining 1 Windows. Doc 1 Windows. HTML, 1 x[1] et 1 x[2], réunion 1 XML du 1 xml et 1 XML), on 1 y apporter 1 y rajouter 1 [Zimina, 2004]. 1 (zones formées 1 zones qui 1 zones textuelles 1 zones textuelles,